Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
Мы считаем Устав монументальным памятником современности.
We look at the Charter as a true monument of modern times.
е) произведения декоративно-прикладного и монументального искусства;
f) Works of decorative, applied and monumental art;
Задачи, которые стоят сейчас перед Сомалийской Республикой, являются монументальными.
The challenges that the Somali Republic faces today are monumental.
- Программу реставрации культурных монументальных объектов, а также ряд других программ.
The Program for Restoration of Cultural Monument Objects, and certain other programmes.
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву представляет собой монументальное достижение.
The United Nations Convention on the Law of the Sea is a monumental achievement.
:: монументальный комплекс Газиместан на Косовом поле, где произошла Косовская битва (1389 год);
:: Monumental complex of Gazimestan, as the site of the battle of Kosovo (1389);
Они являются монументальными вехами процесса разоружения и представляют собой кардинальный вклад в дело мира и
They are monuments of the disarmament process and far—reaching contributions to peace and stability.
Его планы на произведение изменений по мере того, как они постепенно становятся известными, продолжают оставаться серьезными, если не сказать монументальными.
Its plans for change as they are gradually becoming known, were and continue to be significant if not monumental.
для многих наших великих университетов была монументальна.
To our many great universities, has been monumental.
- Извини меня, но ты совершил монументальную ошибку.
- Then I'm sorry... but you've committed a monumental error.
Толпа уже почти рассеялась, последние из скорбящих, уходя, по широкой дуге огибали монументального Грохха, по-прежнему обнимавшего Хагрида, горестные стенания которого разносились эхом над озерной водой.
The crowd had almost dispersed now, the stragglers giving the monumental figure of Grawp a wide berth as he cuddled Hagrid, whose howls of grief were still echoing across the water.
— Штука в том: я задал себе один раз такой вопрос: что если бы, например, на моем месте случился Наполеон и не было бы у него, чтобы карьеру начать, ни Тулона, ни Египта, ни перехода через Монблан, а была бы вместо всех этих красивых и монументальных вещей просто-запросто одна какая-нибудь смешная старушонка, легистраторша, которую еще вдобавок надо убить, чтоб из сундука у ней деньги стащить (для карьеры-то, понимаешь?), ну, так решился ли бы он на это, если бы другого выхода не было?
“The thing is that I once asked myself this question: how would it have been if Napoleon, for example, had happened to be in my place, and didn't have Toulon, or Egypt, or the crossing of Mont Blanc to start his career, but, instead of all these beautiful and monumental things, had quite simply some ridiculous old crone, a leginstrar's widow, whom on top of that he had to kill in order to filch money from her trunk (for his career, you understand)—well, so, could he have made himself do it if there was no other way out?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test