Traduzione per "многоэтажные автостоянки" a inglese
Многоэтажные автостоянки
Esempi di traduzione.
Предполагается, что новый подземный туннель под взлетно-посадочной полосой, двустороння магистраль в районе Девилз тауэр роуд и Восточного пляжа и многоэтажные автостоянки разгрузят транспортные потоки16.
The new airport runway underpass tunnel, the related Devil's Tower Road/Eastern Beach dual carriageway and related multi-storey car parks are expected to decongest traffic.
– На многоэтажную автостоянку - верхние уровни по вечерам пусты.
The multi-storey car-parks – the top decks are empty in the evening.
На пустой крыше Нортфолкской многоэтажной автостоянки мне пришлось подождать возле балюстрады.
On the deserted roof of a Northolt multi-storey car-park I waited by the balustrade.
С крыши многоэтажной автостоянки, рядом со зданием авиафрахтовочных компаний, я оглядывал окрестности, ожидая появления Воана.
From the roof of the multi-storey car-park next to the airfreight building I waited for Vaughan to appear.
Сплошные выхлопные газы, — скептически заметил Стринджер. — На многоэтажной автостоянке и то воздух свежее.
It's ninety per cent diesel,' said Stringer. 'You'll get fresher air in a multi-storey car park.'
То же самое произошло посреди свежевспаханного поля, на середине висячего моста и на верхнем этаже многоэтажной автостоянки.
The same thing happened in the middle of a ploughed field, halfway across a suspension bridge and at the top of a multi-storey car park.
И все-таки однажды вечером, лежа рядом с ней в своей машине на крыше многоэтажной автостоянки в Нортхолте, я почувствовал, как враждебно и разочарованно напряглось ее тело.
Yet one evening, as I lay in my car with her on the roof of the multi-storey car-park at Northolt, I felt her body stiffen in a rictus of hostility and frustration.
Все это происходило в машине либо на многоэтажной автостоянке аэропорта, либо вечером в районном гараже, либо на автостоянке возле окружной дороги, словно присутствие машины резонировало с неким элементом, без которого половой акт терял всякий смысл.
All had taken place within a motor-car, either in the multi-storey car-park at the airport, in the lubrication bay of her local garage at night, or in the laybys near the northern circular motorway, as if the presence of the car mediated an element which alone made sense of the sexual act.
Степы его квартиры, расположенной в Шефертоне, неподалеку от киностудии, были увешаны фотоснимками, которые он делал каждое утро с помощью своего мощного объектива, когда она выходила из отеля в Лондоне; он снимал с пешеходных мостов над автострадами и с крыш многоэтажной автостоянки на киностудии.
The walls of his apartment near the film studios at Shepperton were covered with the photographs he had taken through his zoom lens each morning as she left her hotel in London, from the pedestrian bridges above the westbound motorways, and from the roof of the multi-storey car-park at the studios.
С парадной стороны здания, где прежде находились «Сады Виктории» с их милым общественным туалетом, теперь устроено нечто вроде амфитеатра под открытым небом; на его ступенях, думается мне, люди с удовольствием сидят два или три дня в году, когда в Йоркшире тепло и солнечно, а высоко над улицей возведен крытый пешеходный мостик в том же георгианско-итальянско-хрен-знает-каком стиле, соединяющий торговый центр с многоэтажной автостоянкой на той стороне. Основываясь на моих прежних рассуждениях об отношении британцев к своему историческому наследию, вы можете вообразить, что я горячий поклонник подобных конструкций. Увы, нет. Если под стилизацией понимать строение, которое оказывает внимание своим соседям и старается по возможности не нарушать общего силуэта и соблюдать стиль дверей и оконных проемов на своей улице, тогда — да, я за нее.
On the Station Parade side of the building, where the pleasant little Victoria Gardens and their pleasant little public toilets formerly existed, there is now a kind of open-air amphitheatre of steps, where I suppose it is intended for people to sit on those two or three days a year when Yorkshire is sunny, and high above the road there has been built a truly preposterous covered footbridge in the same Georgian/Italianate/Fuck-Knows style connecting the shopping centre to a multi-storey car park across the way. Now, on the basis of my earlier remarks about Britain’s treatment of its architectural heritage, you may foolishly have supposed that I would be something of an enthusiast for this sort of thing. Alas, no. If by pastiche you mean a building that takes some note of its neighbours and perhaps takes some care to match adjoining rooflines and echo the size and position of its neighbours’ windows and door openings and that sort of thing, then yes I am in favour of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test