Traduzione per "многочисленные показания" a inglese
Многочисленные показания
  • numerous testimonies
Esempi di traduzione.
numerous testimonies
В многочисленных показаниях говорилось о захвате поселенцами индивидуальных домов а Старом городе.
Numerous testimonies spoke of settlers taking over individual houses inside the Old City.
59. Специальный докладчик получил многочисленные показания от жертв жестокого обращения со стороны различных группировок НОАС.
59. The Special Rapporteur received numerous testimonies from victims of abuses committed by members of different SPLA factions.
Согласно многочисленным показаниям, с которыми был ознакомлен Специальный докладчик (см. приложение), предполагаемые жертвы, таким образом, не имеют возможности подать жалобу.
According to numerous testimonies given to the Special Rapporteur (see annex), it was therefore impossible for the alleged victims to file a complaint.
Вместе с тем совершенные поездки, а также изучение сообщений наблюдателей за правами человека и многочисленных показаний очевидцев свидетельствуют о том, что в этой области многое еще предстоит сделать.
Nevertheless, from the visits that had been made, in addition to the examination of reports from human rights observers and the numerous testimonies received, it was clear that much still remained to be done in that field.
В ходе своих полевых миссий в страну она также получила многочисленные показания отдельных лиц и посетила различные места, включая центры для беженцев, церкви и детскую больницу.
She also has received numerous testimonies from individuals during her field missions in the country and visited various locations including refugee centres, churches and a children's hospital.
Группа контроля собрала среди эритрейской диаспоры многочисленные показания о том, что в рамках своих акций по взиманию платежей с диаспоры правительство продолжает собирать взносы на нужды вооруженных сил Эритреи.
The Monitoring Group has collected numerous testimonies from the Eritrean diaspora that the Government continues to raise funds for contribution to the Eritrean armed forces as part of its collection activities in the diaspora.
Г-н Шамамба упоминался в докладе Группы от декабря 2008 года (S/2008/773) в связи с торговлей золотом, поступающим от ДСОР, и, согласно многочисленным показаниям, полученным Группой в 2009 году, продолжает этим заниматься.
Mr. Shamamba was cited in the Group’s report of December 2008 (S/2008/773) for trading gold from FDLR, and continues such activities according to numerous testimonies received by the Group in 2009.
95. Группа контроля собрала многочисленные показания представителей эритрейской диаспоры и властей принимающих стран, которые описывали различные методы, применяемые сотрудниками посольства Эритреи и представителями Народного фронта за демократию и справедливость для получения платежей.
95. The Monitoring Group has collected numerous testimonies from diaspora Eritreans and host country authorities describing the various techniques employed by Eritrean embassy personnel and PFDJ representatives to elicit payment.[34]
Рабочая группа также изучает условия найма граждан третьих стран, используемых частными военными и охранными компаниями, и встревожена многочисленными показаниями отдельных контрактников, которым не обеспечивались надлежащие условия работы, защита и страхование и у которых в некоторых случаях отбирались их паспорта и проездные документы, что лишало их возможности вернуться домой.
The Working Group is also reviewing conditions of employment of third-country nationals employed by private military and security companies, and is disturbed by numerous testimonies of individual contractors, who were not provided with adequate working conditions, protection and insurances and who, in some instances, had their passports and travel documents confiscated, leaving them with no means to return home.
38. Многочисленные показания, полученные Специальным докладчиком, свидетельствуют о том, что чаще всего принудительному переселению подвергается гражданское население, проживающее в зоне боевых действий или поблизости от нее: в этих "серых зонах" (в зонах, находящихся под контролем или влиянием повстанцев) вооруженные силы часто обыскивают, разрушают и сжигают дома, конфискуют имущество и продукты питания, с тем чтобы заставить людей временно или навсегда покинуть эти места.
Numerous testimonies received by the Special Rapporteur indicate that the civilian population living in or near the combat zone is generally forced to move: in these "grey zones" (zones controlled or influenced by the insurgents) the armed forces often resort to searches, destruction and burning of houses, and confiscation of property and food to force the people to move, temporarily or permanently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test