Traduzione per "многие решения" a inglese
Многие решения
Esempi di traduzione.
Во многих решениях проценты присуждались фактически с этой даты13.
Many decisions have in fact awarded interest from this date.
Мы считаем, что подобный анализ мог бы привести к пересмотру многих решений.
We believe that such an analysis would result in the reconsideration of many decisions.
Во многих решениях потерпевшей стороне были присуждены убытки в форме упущенной выгоды.
Many decisions have awarded the aggrieved party lost profits.
- многие решения, принимаемые мужчинами на уровне общин, в основном реализуются женщинами;
- Women are main implementers of many decisions that are made by men in the communities.
На момент опубликования настоящего доклада многие решения по этим вопросам так и не были приняты.
Many decisions in this regard were still pending at the time of reporting.
В настоящее время слишком многие решения АТМОТ зачастую принимаются непоследовательно.
At present, far too many decisions of ILOAT were riddled with inconsistencies.
Существо многих решений может быть пересмотрено такими судами, как, например, Административный апелляционный суд.
The merits of many decisions can be reviewed by tribunals such as the Administrative Appeals Tribunal.
Многие решения, затрагивающие их граждан, принимаются на международных форумах вне их прямого контроля.
Many decisions affecting their people are reached in international forums beyond their direct control.
Многие решения советов принимались без консультации с лицами с ограниченными возможностями и представлявшими их организациями.
Many decisions of the boards were made without consultation with persons with disabilities and their representative organizations.
Как уже говорилось, с наступлением эпохи ИКТ многие решения могут приниматься простым нажатием кнопки.
It has been said that, with the advent of ICT, many decisions can be made at the push of a button.
Сегодня я должна принять слишком много решений.
Like I have too many decisions to make today.
Ещё так много решений, которые следует принять.
There are still so many decisions to be made.
Я слишком много решений в своей жизни принимал из-за страха.
I've been makingason so many decisions my whole life
Но мы слишком много решений принимаем с ней не обсудив.
But there were too many decisions to make without her.
Дай ему передохнуть, он и так принимает слишком много решений.
Oh, take something off his plate... he makes far too many decisions anyway.
Прошла уже половина срока, а нужно принять еще так много решений.
I'm more than halfway and there's just so many decisions to make.
Я знаю, тебе страшно, и ко многим решениям я не могу тебя подготовить. Но ты должна немедленно сообщить в больницу и распорядителю похорон, что меня нужно похоронить на семейном участке в западном Лореле.
I know that you're frightened and there are many decisions I can't prepare you for, but you must immediately tell the hospital and the funeral director that I'm to be interred intact in the family plot in West Laurel.
Правительство принимает многие решения, в которых вы не принимаете участия.
The government makes many decisions you have no say in, because you choose not to.
Конечно, в фирме были и другие юристы, но Артур — один из самых опытных — должен был принимать многие решения, особенно относительно средств Горама, значительная часть которых была вложена в их фирму.
There were, of course, several other partners in the firm, but Arthur was among the senior men there and a great many decisions fell to him, particularly about George's estate which was very involved.
подобная аксиома, если она настойчиво стучится в ваше сознание и доминирует над ним долгое время, позволяет достигать многих решений с помощью рефлексивной дуги, с почти полным отсутствием вмешивающегося интеллекта — подобно тому, как кто-то автоматически прыгает в нужном направлении, подобно кошке, выворачивающейся в воздухе при падении.
such an axiom, if it persists and dominates for a long time, allows many decisions to be reached via the reflex arc with almost no intervening intellection, one automatically jumped in the right direction, like a cat turning itself over in midair.
Однако с тех пор, как Агата доверила ему свою жизнь, Ульрих действовал наперекор своим чувствам и перекладывал на какую-то часть себя, подогнанную им к традиционному представлению «обязанности старшего брата», многие решения, от которых его естество воздержалось бы, а то бы даже и отшатнулось.
However, since Agathe had put her life into his charge Ulrich acted against his own inclination, and assigned to a part of himself labeled with the traditional concept “duties of an elder brother” many decisions that his whole person was undecided about, even when he did not actually disapprove of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test