Esempi di traduzione.
sostantivo
Мириады трудностей мешают развивающимся странам добиться прогресса в деле достижения ЦРДТ.
Myriad challenges impede the progress of developing countries in realizing the MDGs.
В настоящее время безотлагательного внимания в этой области требуют мириады нерешенных юридических вопросов;
This area, at the moment, reflects a myriad of unresolved legal issues calling for prompt attention;
Мы говорили нашим народам, что они должны следовать единому рецепту, для того чтобы преодолеть мириады проблем.
We have told our people that they must follow the uniform prescription to overcome the myriad problems.
Африканские страны сталкиваются с мириадом проблем в плане ресурсов, облегчения задолженности, торговли и инвестиций.
African countries face myriad challenges in the areas of resources, debt relief, trade and investment.
Кроме того, мириады других проблем продолжают создавать серьезную угрозу поддержанию климата мира и спокойствия.
Additionally, a myriad of problems continues to pose serious threats to the maintenance of a climate of peace and serenity.
И все же он не в полной мере освещает мириады мероприятий, проведенных Организацией Объединенных Наций в течение прошедшего года.
Yet it still does not do justice to the myriad activities undertaken by the United Nations in the course of the past year.
И после всего этого как можно сравнивать гибель нескольких похищенных японцев с этими мириадами людских жертв, которые можно приравнять к геноциду?
Under these circumstances, how can one dare to compare the death of only a few abducted Japanese to these myriad human casualties, amounting to genocide?
Экономические единицы, делящие производственный риск, охватывают не только отдельных владельцев, но также задействуют мириады индивидуальных инвесторов и юридических лиц.
Entities sharing in the risk of production encompass not only individual proprietors, but also include a myriad of individual investors and legal entities.
Дело в том, что для решения на национальном уровне мириада взаимосвязанных проблем, влияющих на распространение ВИЧ, просто нет достаточных ресурсов, как людских, так и финансовых.
There are just not enough resources, both in manpower and in financing, at the national level to deal with the myriad interrelated issues that influence the spread of HIV.
И поэтому мы должны забыть о перспективе международного политического руководства, которое может коллективно решать мириады вопросов, связанных с общим выживанием.
And so we must forget the promise of an international political leadership that can collectively come to grips with the myriad issues for a shared survival.
Перед нами лежали на выбор мириады вселенных, мириады мириад планет – но только одна из них была нашим домом, и именно туда-то мы и не смели вернуться.
We had a myriad universes to choose from, a myriad myriad planets-but only one was home and we didn't dare go there.
Она была похожа на соты и начинена мириадами приборов.
It was honeycombed and packed with a myriad of devices.
И сколько их там таких, какие неисчислимые мириады?
And to what myriads, it might be, of their kind?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test