Traduzione per "меняется в зависимости" a inglese
Меняется в зависимости
Esempi di traduzione.
Число судей будет меняться в зависимости от загрузки Суда.
The number of judges would vary depending on the Court’s caseload.
Состав Группы меняется в зависимости от изучаемой проблемы.
The Group's composition varies depending on the problem being studied.
Разделение труда по признаку пола может меняться в зависимости от обстоятельств.
Gender-role differentiation may vary, depending on circumstances.
Число может меняться в зависимости от представленных кандидатур и экспертных знаний.
The number may vary depending on the submitted candidatures and the expertise.
Например, значение понятия <<технический надзор>> меняется в зависимости от того, кто его толкует.
For example, the meaning of "technical supervision" varied depending on who interpreted the expression.
Продолжительность и условия изоляции могут меняться в зависимости от характера совершенных нарушений.
The length and conditions of the isolation varied depending on the nature of the offences committed.
b) характер мобильности может меняться в зависимости от требований конкретной должности и места службы;
(b) Mobility patterns will vary depending on the requirements of the job and the location;
Участники переговоров меняются в зависимости от того, вопрос о доступе в какие районы обсуждается на переговорах.
Interlocutors vary depending on the localities where access is being negotiated.
Другие константы меняются в зависимости от искажений более высокого порядка.
Other constants would vary depending on distortions in higher geometries.
И это естественно: звук меняется в зависимости от того, где находится слушатель.
Sound varies, depending on the place from where you listen.
В результате чего описание иерархии Санктуария меняется в зависимости от того, с кем говоришь… или, что важнее, кому веришь.
As a result, the pecking order of Sanctuary will vary depending on who you talk to ... or more importantly, who you believe.
Однако эти функции будут меняться в зависимости от анализируемой ситуации.
However, these functions will change, depending upon the situation being evaluated.
b) в этих рамках роль местного комитета по контрактам будет меняться в зависимости от стоимости контракта.
(b) Within this framework, the role of the Field Contracts Committee will change depending on the value of the contract.
В этой связи первоначальные бюджетные годовые данные могут меняться в зависимости от расходов за предыдущий год.
The original budget annual figures are therefore subject to change depending on previous year's expenditure.
Численность хозяйств с низким уровнем дохода может также меняться в зависимости от используемого метода определения низкого уровня дохода.
The frequency of low income can also change depending on the type of low-income measure used.
34. Гн Усков (Российская Федерация) говорит, что число стран со средним уровнем дохода меняется в зависимости от используемой методо-логии расчетов.
Mr. Uskov (Russian Federation) said that the number of middle-income countries changed depending on the methodology used.
49. Приведенные в таблице 5 финансовые предположения могут меняться в зависимости от преобладающих рыночных ставок на момент выпуска государственных облигаций.
49. The financing assumptions provided in table 5 are subject to change depending on the prevailing market rates at the time at which the public bonds are issued.
Каждый конгенер может иметь ряд изомерных форм, хотя не ясно, каких именно, в какой пропорции, и будет ли эта тенденция меняться в зависимости от поставщика или производственного процесса.
Each congener might exhibit a number of isomeric forms, although it is not clear which, in what proportion, and whether this will change depending on the supplier or by the manufacturing process.
Планы меняются в зависимости от концертов, которые могут появиться.
Plans change, depending on gigs that might come up.
Коммандер, законы меняются в зависимости от того, кто создает их.
The law? Laws change depending on who's making them.
Каждая из них имеет свое значение, но оно меняется ...в зависимости от значения соседней сущности...
Each has its own meaning, but that changes... -...depending on the following. - Qohen.
Он менялся в зависимости от того, где он был и с кем он был.
He changed, depending where he was and who he was with.
Цвет менялся в зависимости от угла освещения.
The color changed depending on the angle of the light.
Но верования ее менялись в зависимости от того, с кем она говорила в последний раз.
But of course her beliefs were always changing, depending on whom she had talked to last.
Этот разговор с различными иностранцами о России был давно разработан Людмилой в мельчайших подробностях, менявшихся в зависимости от того, кто был ее собеседником – француз или голландец, немец или англичанин.
Lyudmila had refined this conversation with various foreigners about Russia long ago; it would change depending on the nationality of her interlocutor—whether he was French or Dutch, German or English.
Временами Мелисса жаловалась на то, что ее экстрасенсорные способности будто бы меняются в зависимости от ее местонахождения. Они теряли или набирали силу, как радио в машине, которое то работает, то теряет волну во время движения в горах.
Melissa sometimes complained about how her mindcasting changed depending on where she was, gaining or losing strength like a car radio fading in and out on a drive through the mountains.
Спустя два дня Уилл заметил, что набор одежды меняется в зависимости от погоды; а однажды, когда, проснувшись поутру, парень решил, что день сегодня какой-то бесцветный, то и рубашки в сундучке оказались соответствующие.
Over the next couple of days he found the selection of clothes changed depending on the weather, and at least once, green shirts predominated after he’d awakened thinking the day just felt green.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test