Traduzione per "международное радиовещание" a inglese
Международное радиовещание
Esempi di traduzione.
По этой причине станции, осуществляющие международное радиовещание, используют эту форму трансляции для обеспечения свободного притока информации на все континенты.
That is why international broadcasters rely on this medium to provide the free flow of information to all continents.
57. Департамент общественной информации заслуживает высокой оценки за работу по распространению информации об Организации Объединенных Наций и наращиванию ее потенциала международного радиовещания.
57. The Department of Public Information was doing excellent work to extend the information outreach of the United Nations and provide it with an enhanced international broadcasting capacity.
Экспериментальный проект службы международного радиовещания Организации Объединенных Наций занимает заслуженное место среди других инициатив Департамента и представляет собой наглядное проявление поддержки Департаментом принципа многоязычия.
The pilot project for an international broadcasting capacity for the United Nations occupied a well-deserved place among the Department's other initiatives and clearly demonstrated the Department's commitment to the principle of multilingualism.
Он также обращает внимание на необходимость соблюдения требований к многоязычию и достижения паритета между шестью официальными языками в информационной деятельности Организации, в частности на веб-сайтах Организации и в службе международного радиовещания.
He also drew attention to the need to guarantee that multilingualism and parity among the six official languages were maintained in United Nations information activities, in particular on the Organization's websites and international broadcasts.
Международное радиовещание, благодаря которому был достигнут этот результат, осуществляется за счет сравнительно небольших дополнительных субсидий в размере 2,4 млн. долл. США на двухгодичный период, которые Департамент общественной информации получает от государств-членов.
The international broadcasting capacity that made this possible is achieved with the relatively small investment of the additional $2.4 million provided to the Department of Public Information by Member States per biennium.
Двумя сетями- партнерами, которые оказали содействие во включении Радиослужбы Организации Объединенных Наций и ее программ в схему международного радиовещания, являются <<Радио фор пис интернэшнл>> в Коста-Рике и <<Уорлд рейдио нетворк>> в Соединенном Королевстве.
Two partner networks which have helped to establish United Nations radio and its programmes on the international broadcasting map are Radio for Peace International in Costa Rica and the World Radio Network in the United Kingdom.
Другой оратор, также призывая к продолжению международного радиовещания Радиослужбой Организации Объединенных Наций, отметил, что служба русского радио позволяет 1,5 миллиона человек слушать новости Организации Объединенных Наций, транслируемые по первому каналу белорусского радио.
Another speaker, also calling for the continuation of international broadcasting by United Nations Radio, noted that the Russian radio service allowed 1.5 million people to listen to United Nations news through Belarus radio station number 1.
13. Главные причины различия между выделенной и истраченной суммами обусловлены снижением расходов, связанных с коммуникационным оборудованием и запасными частями; издержек в связи с услугами местного и международного радиовещания; а также расходов на коммунальные услуги, эксплуатационных расходов и расходов, связанных с воздушным транспортом.
13. The main reasons for the variance were reduced expenditure on communications equipment and spare parts; lower costs for local and international broadcasting services; and reduced expenditure on utilities, maintenance and air transportation services.
50. Кроме того, Генеральный секретарь хотел бы предложить заинтересованным государствам-членам, государственным и частным учреждениям, организациям и компаниям, связанным с сектором радиовещания и участвующим в деятельности на добровольной основе, создать целевой фонд для развития и расширения инфраструктуры, необходимой для укрепления возможностей Организации Объединенных Наций в области международного радиовещания.
50. The Secretary-General would also like to invite interested Member States, public and private institutions, organizations and businesses involved in the broadcasting industry and voluntary activities to set up a trust fund for the development and expansion of the infrastructure necessary for an enhanced United Nations international broadcasting capacity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test