Traduzione per "масло сыр и" a inglese
Esempi di traduzione.
Значительно хуже этот показатель в отношении обеспечения маслом, сыром и растительным маслом.
The situation as regards butter, cheese and vegetable oil is much less satisfactory.
Информация о запасах мясных и молочных продуктов (масла, сыра, порошкового молока) получается из вышеупомянутой статистики производства молока и мяса.
Information on stocks of meat and dairy products (butter, cheese, milk powder) are obtained from the above dairy and slaughterhouse statistics.
Мальта не в полной мере обеспечивает себя винными сортами винограда, свежими фруктами и говядиной и импортирует злаки, сахар, хмель, рис, масло, сыр, молочный порошок, баранину и ягнятину.
Malta has low self-sufficiency in wine grapes, fresh fruits and beef and relies on the importation of cereals, sugar, hops, rice, butter, cheese, milk powder, mutton and lamb.
Ничего особенного, зато все из собственного магазина – хлеб, масло, сыр, яйца.
It’s nothing special. But all from our shop—bread, butter, cheese, eggs.
В первую очередь брали драгоценности, масло, сыр, китайский фарфор, серебряные кофейные сервизы и хорошую мебель.
Seize the luxuries, butter, cheese, china plates, silver coffeepots and fine chests of drawers.
На столе еще были хлеб и масло, сыр и орехи, а также крепкое темное пиво, слегка отличавшееся по вкусу от того, что варят в Меше.
There was bread and butter, cheese and walnuts, and a stout black beer that tasted little different than the best of Meshian brews.
оливки, маринады, открытая банка вишен, буханка хлеба, масло, сыр, — и один из бесценных термосов Кедсти, несомненно, наполненный горячим кофе или чаем.
olives, pickles, an open can of cherries, a loaf of bread, butter, cheese—and one of Kedsty's treasured thermos bottles, which undoubtedly held hot coffee or tea.
Открылись крышки трюмов, и за бортом очутилось все продовольствие — бочки с солониной, бочонки соленой свинины, тонны сухарей, гороха, овсяной муки, масла, сыра, уксуса.
The hatch-covers came off, the holds emptied into the sea – barrels of salt beef, barrels of pork, biscuit by the ton, peas, oatmeal, butter, cheese, vinegar.
Под дрожащею кругами тенью листьев, у покрытого белою скатертью и уставленного кофейниками, хлебом, маслом, сыром, холодною дичью стола, сидела княгиня в наколке с лиловыми лентами, раздавая чашки и тартинки.
In the trembling circles of shadow cast by the leaves, at a table covered with a white cloth, and set with coffeepot, bread, butter, cheese, and cold game, sat the Princess in a high cap with lilac ribbons, distributing cups and sandwiches.
Брайан оплатил халат и тапочки и пошел в супермаркет, где купил большой багет, французское масло, сыр и бутылку игристого вина, расценив, что шампанское будет напрасной тратой ради столь юной девушки.
He had taken his dressing gown and slippers to the Food Hall where he bought a large baguette, French butter, cheese and a bottle of cava. Champagne was wasted on a young girl, he thought.
13. Главные товарные группы, в которых установлены наивысшие тарифные ставки и тарифы, используются наиболее интенсивно, включают важнейшие сельскохозяйственные продовольственные товары первой необходимости, и в частности мясо, сахар, молоко, масло, сыр и зерновые, а также табачные изделия и хлопок.
The most important areas with the highest frequencies and the highest rates are the major agricultural staple foods, in particular meat, sugar, milk, butter and cheese, and cereal, as well as tobacco products and cotton.
Сыщи уж там какой ни на есть снеди! Им дали хлеба, масла, сыра и яблок, запасенных осенью – сморщенных, но душистых и сладких, – дали кожаную флягу свежего пива, деревянные миски и кубки.
They got there bread, and butter, and cheese and apples: the last of the winter store, wrinkled but sound and sweet; and a leather flagon of new-drawn ale, and wooden platters and cups.
Секцией ниже хранились яйца, масло, сыр "камамбер" и бескостная ветчина.
On the second shelf was a carton of eggs, some butter, camembert cheese, and boneless ham.
Когда мы поднялись в воздух, молодой стюард подал нам ржаной хлеб, салями, масло, сыр и белое вино.
When we were up in the air, a young steward served us rye bread and salami and butter and cheese and white wine.
Серафина возилась в своей корзине. Мэдж, доярка, проходила мимо открытой двери, неся с маслодельни масло, сыр и большое голубое блюдо с густыми топлеными сливками.
Seraphine was stirring in her basket, and Madge, the dairymaid, was coming through from the dairy with the butter and cheese and a big blue dish of clotted cream.
Им достались хлеб, масло, сыр и яблоки, последние из зимних запасов, сморщенные, но еще сочные и сладкие, и кожаная бутыль свежего эля, и пара деревянных тарелок с парой кубков, и корзина для всего этого в придачу.
They got there bread, and butter, and cheese and apples: the last of the winter store, wrinkled but sound and sweet; and a leather flagon of new-drawn ale, and wooden platters and cups.
Когда овощное рагу было уничтожено без остатка, на столе, как по мановению волшебной палочки, появились хлеб, масло, сыр, печенье, фрукты и, конечно же, сладкая и сочная клубника, которой славится Страна Оз.
There were several other dishes on the table, all carefully covered, and when the time came to remove these covers they found bread and butter, cakes, cheese, pickles and fruits — including some of the luscious strawberries of Oz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test