Traduzione per "маскироваться под" a inglese
Маскироваться под
Esempi di traduzione.
disguise as
Вооружения выводились из зоны, контролируемой СООНО, и маскировались вблизи огневых позиций;
The weapons were moved out of UNPROFOR control or disguised near to firing location;
Эти ополченцы маскировались под гражданских людей и зачастую направляли оружие на настоящих мирных граждан.
Those militias were disguised as civilians, and they often turned their guns against real civilians.
Марти также объяснил, каким образом маскировались полеты в Польшу с использованием поддельных полетных документов.
Marty also explained how flights to Poland were disguised by using fake flight plans.
Это позволит всем религиям открыто проявлять свою самобытность, не опасаясь какого бы то ни было давления извне, принуждающего их скрываться или маскироваться.
It allows all religions to publicly manifest their own identity, free from any pressure to hide or disguise it.
54. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что геополитические и другие национальные интересы определенных стран и групп стран не должны маскироваться как забота о правах человека.
54. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that geopolitical and other national interests of certain countries and groups of countries should not be disguised as concern for human rights.
Как в первом, так и во втором случае они были вынуждены либо проводить их подпольно, рискуя подвергнуться серьезным санкциям (дело Санденс в Северной Америке), либо (как это делали африканские рабы в странах Карибского бассейна и Бразилии) искусно маскировать их под чуждые им религиозные обряды, например католической церкви, что получило широкое распространение в Латинской Америке.
In one or another of these situations, they have been forced either to celebrate them clandestinely at the risk of serious sanction (the case of Sundance in North America), or (like the slaves brought from Africa to the Caribbean and Brazil) to disguise them ingeniously in alien liturgy, such as that of the Catholic religion, a common phenomenon in Latin America.
Так, по его словам, определение <<товаров>> позволит классифицировать различные виды опасных и других отходов в качестве товаров и даст возможность тем, кто занимается их оборотом, маскировать незаконные перевозки; использование коммерческой стоимости в качестве элемента определений в рамках Конвенции подорвет научный характер Конвенции; а новый термин <<прекращение статуса отходов>> позволит Сторонам в одностороннем порядке решать, что те или иные отходы уже не должны считаться отходами, хотя даже фактически они явно остаются отходами.
Thus, he said, the definition of "goods" would allow various kinds of hazardous and other waste to be designated as goods and permit traffickers to disguise illegal shipments; the use of commercial value as an element of definitions under the Convention would subvert the science-based nature of the Convention; and the new term "end of waste status" would permit parties to decide unilaterally that a waste should no longer be considered a waste, even when it clearly remained a waste in fact.
Думая что террористы будут маскироваться под... Королевская Канадская Конная Полиция!
Thinking terrorists would be disguised as -- Royal Canadian Mounted Police!
— Может, это чудище-невидимка, — предположила Гермиона и палкой затолкала пиявок поглубже в кипящее варево. — Или, может быть, оно умеет маскироваться — например, притворяться рыцарскими доспехами. Я читала про упырей-хамелеонов.
“Maybe it can make itself invisible,” said Hermione, prodding leeches to the bottom of the cauldron. “Or maybe it can disguise itself—pretend to be a suit of armor or something—I’ve read about Chameleon Ghouls—”
Все подо что-то маскировалось.
But everything was disguised.
Но послушайте, он не маскировался.
But look, he didn’t have on a disguise.
Теперь, уж, полагаю, маскироваться незачем.
No need for a disguise now, I guess.
– Как вы будете маскироваться? – спросила она.
"How would you disguise yourself?" she asked.
Я не хочу маскироваться под ученого.
I don’t want to disguise myself as a man of learning.
А еще, приходя за деньгами, он маскировался.
And whenever he picked up the money, he wore a disguise.
Не пойму, как такой тип может маскироваться.
I don’t see how he could disguise himself.’
Способный маскироваться на всех уровнях Сумрака.
Capable of disguising himself at every level of the Twilight.
– Неужели нам необходимо маскироваться?
Do we really need to disguise ourselves?
Г-жа Шеферд подчеркнула, что расизм может маскироваться под "классовость" там, где лица африканского происхождения составляют большинство.
Ms. Shepherd emphasized that racism could masquerade as "classism" even in contexts where people of African descent constituted a majority.
В сложившемся в результате политическом климате нетерпимость стали маскировать под свободу выражения мнений, а права человека нарушаются во имя борьбы с терроризмом.
In the political climate that had emerged, intolerance had been allowed to masquerade as freedom of expression and human rights were being violated in the name of combating terrorism.
Подстрекательство к расизму и разжигание ненависти не должны маскироваться под вывеской свободы слова, и хотя эта свобода является важным компонентом демократического общества, ее осуществление не должно ущемлять прав других.
Incitement to racism and hatred should not be masqueraded as freedom of speech and although that freedom was a valuable component of a democratic society, its exercise should not infringe on the rights of others.
Фактически у государств появятся более широкие возможности маскировать некоторые виды противоправной деятельности, в результате чего любое предложение по будущему договору о прекращении производства расщепляющегося материала может помешать усилиям международного сообщества по реагированию на эти угрозы и вызовы.
In fact, by enhancing a State's ability to masquerade certain illegal activities, any proposal on the future cut-off treaty may curtail the efforts of the international community to address those challenges.
Кроме того, в совместном заявлении пяти международных НПО, включая организацию <<Международная амнистия>> и Евро-средиземноморскую сеть правозащитных организаций, принятом в связи со вступлением Алжира в состав Совета по правам человека в 2014 году, было подчеркнуто, что Алжир является единственной страной, сохраняющей общее ограничение на доступ правозащитных организаций на свою территорию; в этом заявлении Алжир был призван далее прекратить маскировать свой отказ от рассмотрения его послужного списка в области прав человека.
Furthermore, a joint statement by five international NGOs, including Amnesty International and the Euro-Mediterranean Human Rights Network, had emphasized, on the accession of Algeria to the Human Rights Council in 2014, that it was the only country to maintain a general restriction on the access of human rights organizations to its territory and had called on it to end the masquerade of refusing any consideration of its human rights record.
Что может маскироваться под инсульт?
So what's masquerading as a stroke?
Почему нет? Ты маскировался под кого-угодно.
You masqueraded as everything else.
Я не собираюсь маскироваться под какого-то Уильяма Джемисона.
I'm not gonna masquerade myself, as some William Jameson. Why not?
Что ребенок, которого мы ищем, обладает телекинезом, и что его забрала летающая рептилия с 10-ти метровым размахом крыльев, которая маскировалась под домашнего доктора?
You mean, that our missing baby with telekinetic powers was taken by a flying reptoid with a 30-foot wingspan who had been masquerading around town as the family doctor?
– Он маскировался под нашего французского связника, д'Эстурна.
“He was masquerading as our French liaison, d’Estourne.”
Овощи маскировались под ракообразных, фрукты – под маленьких зверушек.
Vegetables masqueraded as crustaceans, and fruit as tiny animals.
– На самом деле существовали три других корабля, маскировавшихся под «Корсариус».
That there were actually three other vessels masquerading as the Corsarius.
– Я хочу сказать, что парапсихические способности могут маскироваться под душевную болезнь.
"I'm saying that psychic ability can masquerade as mental illness.
Должно быть, принц решил, что он все это время специально маскировался под Рама.
The prince must think he had masqueraded as Ram all along.
— Различным существам, которые маскировались под богов, — пояснил Фортхилл, — вампиры и другие сверхъестественные хищники.
"Various beings who were masquerading as gods," Forthill said. "Vampires and other supernatural predators.
Искусственный свет маскировал его деформированные плечи и бесформенную голову, одевая тень в плащ с капюшоном.
The light played masquerade with his deformed shoulders and with his misshapen head, costuming his shadow in a robe and cowl.
– А капитан Флогг, – настаивал Квиллер. – Он маскировался под морского волка, а на самом деле был всё тем же плотникам , только корабельным.
“And how about Captain Phlogg,” Qwilleran persisted. “He masqueraded as a sea captain, but actually he was a ship’s carpenter.”
Как и практически всеми девочками, которых я нарисовал на Дьюма-Ки — даже теми, кто маскировался под Ребу, Либбит или (в одном случае) Адриану.
Almost all the girls I drew and painted during my time on Duma Key were, even the ones that masqueraded as Reba, or Libbit, or—in one case—as Adriana.
Или по каким-то признакам догадаться, что снявший помещение преступник – тот самый, на которого Райм так долго охотился, – маскировался под агента французских спецслужб.
Or was there something that might have led him to conclude that the person who’d rented the room—the man he was so desperate to catch—was masquerading as the French security agent?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test