Traduzione per "маленький купол" a inglese
Маленький купол
Esempi di traduzione.
Он подумал о факеле Геладикоса, который выложил сегодня на маленьком куполе.
He thought about the torch of Heladikos he had contrived today on the small dome.
Их тут же накрыли маленькие купола, и к ним подбежали работники группы обслуживания.
Small domes enclosed them and soon maintenance personnel were busy, working around them.
«А где завод, там и бар», — сообразил он, пошмыгав носом, и тут же увидел открытую дверь в маленький купол неподалеку.
And where there's a still, there's a bar, he thought, seeing the open door of a small dome not too far away.
Над головой, на маленьком куполе Пардос увидел — с удивлением — золотистую фигуру Геладикоса, несущего горящий факел. Он падал в колеснице своего отца.
Overhead, on the small dome, Pardos saw-with surprise-the golden figure of Heladikos, carrying his torch of fire, falling in his father's chariot.
Это была больница, а маленький купол — храм для больных, которые хотели искать утешения у Эанны, но не могли дойти по дорожке до центрального храма.
This was the infirmary, and the small dome would be a temple for the sick who sought the comfort of Eanna but could not venture down the path to her larger dome.
В мигающем свете свечей и ламп на оливковом масле, под богом и его сыном на маленьком куполе, они воздели руки, шесть ладоней, повернутых к толпе в знак благословения Джада.
In the flicker of candle and olive oil lamp, under the god and his son on the small dome, they raised their hands, six palms held outwards in the blessing of Jad.
Но Джайлс обнаружил, что за последние годы число поселений на планете значительно увеличилось, люди жили или отдельно, под своими собственными маленькими куполами, или группами, под куполами побольше.
But he discovered that in recent years dwellings had sprung up outside the giant dome of the Complex—either singly or in groups, under small domes of their own.
Слева, среди деревьев с редкой листвой, были здания с маленькими куполами и сараи. В грязи играли дети. Здесь находились дома Людей Чашей, о чем со злобой сообщил Эмминк: — А вот и жилища самих Синих Чашей;
On the left were small domes and sheds among sparse-foliaged trees, areas of dirt where naked children played: the homes of the Chaschmen. Emmink said with a leer: "There's the start of the Blue Chasch themselves;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test