Traduzione per "люди способны" a inglese
Люди способны
Esempi di traduzione.
При необходимости, взрослым следует убедиться в том, что молодые люди способны правильно вести себя на конкретном маршруте, осознают все возможные опасности и понимают, какие действия требуются от них и их спутников для безопасного пользования дорогой.
Where this is necessary, adults should ensure that young people are capable of behaving safely on the particular route, being aware of any risks, and also that they are aware of the behaviour required by themselves and their companions to be safe road users.
признавая, что дети и молодые люди способны формировать свои собственные мнения и должны иметь право свободно выражать эти мнения по всем затрагивающим их вопросам, с должным учетом этих мнений в соответствии с их возрастом и степенью зрелости, как указывается в статье 12 Конвенции о правах ребенка (1989 год),
Recognizing that children and young people are capable of forming their own views and should be assured the right to express those views freely in all matters affecting them, the views being given due weight in accordance with their age and maturity, as set forth in Article 12 of the Convention on the Rights of the Child (1989),
люди способны делать ужасные,
it's that people are capable of doing horrible,
Я знаю на что, эти люди способны.
I know what these people are capable of.
Люди способны на много больше, чем это.
People are capable of much more than that.
Некоторые хорошие люди способны на плохие поступки.
Sometimes good people are capable of bad things.
Что за люди... способны сотворить такое?
How many people are capable of something like that?
Не многие люди способны сделать такое.
Not many people are capable of this kind of work.
При определенных обстоятельствах, люди способны на все.
Given the right circumstances, people are capable of anything.
Некоторые люди способны на все, когда напьются.
Some people are capable of anything with a drink in them.
Свойн, однако, показал ему, что даже хорошие люди способны на жестокость.
Svoin, however, showed him that even good people were capable of savagery.
— Нет. Но позвольте сказать вам вот что: все дети — создания радости, и все люди способны любить.
No, but if you will forgive me, let me say this: all children are creatures of joy, and all people are capable of love.
— Не может быть, — повторял Клуте, правда уже не так убежденно. Будучи полицейским, он прекрасно понимал, что люди способны на все.
'Can't be,' said Cloete, but as a policeman he knew people were capable of anything and he was already considering whether it might be true.
– Но, принцесса, ваш звонок показал, что вы не считаете себя или своих людей способными справиться с расследованием двойного убийства.
�Now, Princess, your call for help indicates that you don�t think you and your people are capable of handling a double homicide.�
Цивилизованные же люди способны писать, а письменное свидетельство не подвержено изменениям, его не надо механически заучивать и приспосабливать к вкусам публики.
Civilized people were capable of writing, and a written record was far less mutable than one that had to be learned by rote and crafted to pander to the needs of the audience.
Люди способны самоопределяться в обществе и более полно реализовывать свои устремления, если гарантируется уважение их культуры.
People are able to define themselves in society and more fully realize their aspirations when respect for their culture is guaranteed.
215. Хотя большинство людей способны сами обеспечить себя жильем, граждане, получающие низкие доходы, и безработные иногда не могут участвовать в конкуренции на рынке жилья.
216. While most people are able to house themselves, low-income earners and those without employment are sometimes unable to compete in the housing market.
В тех случаях, когда люди способны эффективно и безопасно реинтегрироваться в жизнь своих стран и общин происхождения, репатриация не только служит благом для самих возвращающихся беженцев, но и может облегчить восстановление экономики, а также примирение в истерзанных войной обществах.
Where people are able to reintegrate viably and safely into their countries and communities of origin, repatriation not only benefits returnees themselves, but can also facilitate economic reconstruction and reconciliation in war-torn societies.
Не многие люди способны так такое.
People are able to do this, if they are few and far between.
Я считаю, что очень круто, что люди способны снять с себя какие-то лишние слои, чтобы найти что-то, что уже было у них внутри.
I think it's really cool that people are able to peel back the layers to find something that was already there inside of them.
Ты считаешь, что люди способны посылать и принимать мысленные сообщения? Телепатия?
You’re saying people are able to send and receive wireless messages? Telepathy?
К счастью, в большинстве люди способны сами принимать решения, хотя бы и неверные.
Thank the Lord most people are able to make decisions, even though they are the wrong ones.
Говорят, что, если людей, способных на это, наберется достаточно, настанет день, когда исцеление сделается возможным не только для отдельно взятой личности, но и для всего мира.
They say if enough people are able to do this work, one day such a healing may come for the entire world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test