Traduzione per "лучший свет" a inglese
Лучший свет
Esempi di traduzione.
- Всё показано не в лучшем свете.
The subjects aren't featured in their best light.
Что ж, у утреннего солнца лучший свет.
Yes, well, morning sun offers the best light.
Это выставляет меня не в лучшем свете.
That doesn't paint me in the best light.
Послушай, я знаю что блог Дженны показа тебя не в лучшем свете.
Look, I know Jenna's blog didn't paint you in the best light.
Что ж, похоже, я смогу организовать всё так, чтобы представить свою коллекцию в лучшем свете.
Well, looks like I can tailor the event to put my collection in the best light.
Это его работа - заботиться о том, чтобы мы все предстали в лучшем свете перед публикой.
It's his job to make sure we all get presented in public in the best light possible.
И часть её - это помочь мне решать, как представлять этот департамент в самом лучшем свете.
Part of which is to help me figure out how to show this department in the very best light.
Преподнесла меня не в лучшем свете, но учитывая продажи, я полагаю, у тебя всё в порядке.
Didn't paint me in the best light, but considering those sales numbers, I'm assuming you're doing okay now.
Сенаторы привыкли скрывать часть правды, чтобы выглядеть в лучшем свете.
Senators were used to concealing some of the truth in order to place themselves in the best light.
Но я хочу, чтобы вы показали Дейдре в самом лучшем свете всю выгоду поддержки Скопления Арахна.
But I do want you to put forward, in the best light possible, a reconciliation with Arachne Cluster.
— Да? — министр снова взглянул на черновик проекта. — Но тогда почему бы так и не сказать? Выставить все в лучшем свете, как это принято?
"Eh?" The Secretary looked again at the synopsis. "Then why not say so? Put the thing in the best light and so forth?"
Я сообщала правду, какой она мне представлялась, и по возможности пыталась в лучшем свете изобразить действия принцессы Клиа.
I only told the truth as I saw it, and tried to put the best light on it that I could for Commander Klia's sake.
Кроме того, Клиа, без сомнения, постарается представить все в лучшем свете, особенно если до нее дошел слух, что ты взошла на трон.
Besides, Klia is sure to put the best light on things, especially once word reaches her that you've taken the throne."
– Не думаю, что что-нибудь случилось, - ответил Мартин мому. Он не собирался больше играть роль защитника Пэна, и представлять ситуацию в лучшем свете, чем она была на самом деле.
“I don’t think so,” Martin said. He no longer wanted to play the advocate for the office of Pan, to defend Hans, to judge the situation in the best light.
Типа они не могут показаться без идеального макияжа, а растрепанные волосы будут для них полной катастрофой, причем все должно быть сфотографировано и запощено в «Инстаграме» или в социальных сетях и представлено в лучшем свете.
“Like they couldn’t be seen without perfect makeup, or they would have a total meltdown if their hair wasn’t right, and everything had to be Instagrammed or photographed or reported on social media and presented in the best light.
В мыслях мы остаемся совершенствами – собою в лучшую пору и в лучшем свете: никогда не застреваем, вылезая из автомобиля – одна нога на улице, другая в салоне; не ковыряем в зубах; не сутулимся; не почесываем нос или зад.
Inside our heads we carry ourselves perfected—ourselves at the best age, and in the best light as well: never caught awkwardly, one leg out of a car, one still in, or picking our teeth, or slouching, or scratching our noses or bums.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test