Traduzione per "луковицы тюльпанов" a inglese
Луковицы тюльпанов
Esempi di traduzione.
Джесси и я собирались садить луковицы тюльпанов.
Jessie and I were going to plant tulip bulbs.
Голландцы покупали луковицы тюльпанов как лотерейные билеты.
The Dutch started buying tulip bulbs like lottery tickets.
У нас там 60 000 луковиц тюльпанов, Чонси.
We have 60,000 tulip bulbs up there, Chauncey.
Голландские луковицы тюльпанов в Нью Йорк, оружие без номеров из Данао.
Could be Dutch tulip bulbs to New York, ghost guns from Danao.
"Во время Второй мировой войны множество голландцев ели луковицы тюльпанов".
"During the Second World War, many Dutch people had to eat tulip bulbs." Now...
Но быстро развивающийся рынок луковиц тюльпанов, означал что нажить состояние может любой.
But the booming market in tulip bulbs meant anyone could make a fortune.
Во время трапезы, Хендрик Ян Винанс предложил Гердрит Шоудт купить у него фунт луковиц тюльпанов за 1400 флоринов, практически стоимость дома.
During the meal, Hendrick Jan Wynants suggested to Geertruyt Schoudt that she should buy a pound of tulip bulbs from him for 1,400 florins, about the price of a house.
— Как вы это называете? — Луковицы тюльпанов. — Да.
“How do you say that?” “Tulip bulb.” “Yes.
Потом вышла из дому — высадить луковицы тюльпанов.
Then she went outside and planted her tulip bulbs.
Затем, словно сажая луковицы тюльпанов, я положил в землю одного мужчину и трех женщин.
Then, as if I were planting tulip bulbs, I set one man and three women into the earth.
Они достали из погреба луковицы тюльпанов, с помощью Нарциссы высадили их в грунт, вековали остальные клумбы, распеленали розы и пересаженный жасмин.
They brought the tulip bulbs up from the cellar and set them out, Narcissa helping, and spaded up the up the beds and unswaddled the roses and the transplanted jasmine.
— Кое-что, госпожа Сафия, — и Эстер улыбнулась Эйден. — Видишь ли, госпожа Марджалла, я знаю пределы своих возможностей, но с луковицами тюльпанов я, конечно, могу помочь.
and then she smiled at Aidan. "You see, my lady Marjalah, I, too, know my limits, but in this matter of tulip bulbs I am certain that I can be of help."
— Во всем Стамбуле я не могу найти луковиц тюльпанов, — пожаловалась Эйден, — а мне так хочется, чтобы весной в саду Явида цвели цветы. Мои португальцы последние недели расчищали запущенный сад.
"I cannot find anywhere in al of Istanbul," Aidan complained, "tulip bulbs, and I do so want a spring garden for my lord Javid. My Portuguese have spent these last weeks clearing the ground of
– Да что ты в этом вообще понимаешь? – осведомился Мартин. – Ты до сих пор хоть что-нибудь откапывал, кроме как луковицы тюльпанов на мамочкиной клумбе? Кейт с Холлом, разумеется, не могли остаться в стороне от ожесточенного спора о том, прав или не прав был профессор.
“Well, what do you know about it anyway?” Martin asked challengingly. “All you’ve ever dug up before is your Mum’s tulip bulbs.” Keith and Holl plowed straight into the thick of a loud and passionate argument about whether or not the professor was right in his theories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test