Esempi di traduzione.
sostantivo
Лужайка перед замком была как будто усеяна небольшими свертками тряпья.
Small bundles seemed to litter the lawn at the front of the castle.
по шелковым зеленым лужайкам изредка пробегала рябь от легкого ветерка.
the satin green lawns rippled occasionally in a gentle breeze.
Через лужайку к ним стремительно шагала Беллатриса Лестрейндж в сопровождении Крюкохвата.
Bellatrix Lestrange was striding across the lawn toward them, accompanied by Griphook.
И девушка сказала: — Видите, вон там мужчина пересекает лужайку.
there was not the usual big bustle, and she said, “See that man over there, walking across the lawn?
Они колесили на велосипедах по лужайкам, за которыми Фрэнк с таким трудом ухаживал;
They rode their bicycles over the lawns Frank worked so hard to keep smooth.
Они прошли темной лужайкой к стадиону и вошли через арку в трибунах.
They walked down the dark lawn to the Quidditch stadium, turned through a gap in the stands, and walked out onto the field.
— Прекрасно, — сказала Граббли-Дерг, и Амбридж отправилась по лужайке к замку.
“Jolly good,” said Professor Grubbly-Plank, and Professor Umbridge set off back across the lawn to the castle.
Наконец они увидели, как вдалеке распахнулись ворота замка и вся школа высыпала на лужайку.
Finally, they saw the front doors of the castle open in the distance and the rest of the school spilling onto the lawn.
Жаркое солнце палило его своими лучами, пока он шел по лужайке к хижине Хагрида.
The hot sun hit him with a blast as he walked across the lawns towards Hagrid’s cabin.
Тут были лужайки, казавшиеся еще зеленее, чем лужайки за стеной.
There were lawns that seemed even greener than the lawns outside.
sostantivo
Этот двор смотрелся бы очень здорово с лужайкой.
Well, this yard would look real nice with some grass.
Дэбби сделала первые шаги здесь, на этой лужайке.
Debbie took her first steps right there on-- In the grass.
Закинешь пару мячей в лунки, прежде чем уничтожишь всю лужайку.
Get in a few holes before all the grass dies.
А ты 10 минут назад должен был начать подстригать мою лужайку.
And you're 10 minutes late to cut my grass."
В общем, Софи предлагает услугу по засеванию вашей лужайки.
Well, Sophie's offering a product that puts grass back on your field.
Там есть лужайка, он сможет сделать свои дела.
There's a patch of grass across the street. Take him there. He'll do his business.
Запомни, за каждой зелёной лужайкой... стоит голос, который шепчет: "Расти".
Remember, behind every blade of grass there is a voice whispering, "Grow."
Когда он вышел из тени и зашагал по лужайке, Сириус и Джеймс встали.
As he left the shadows of the bushes and set off across the grass, Sirius and James stood up.
Молча и быстро спустились они с горы, добрались до Онтавы и берегом вышли к опушке, на лужайку под развесистым дубом.
Following him they descended quickly from the high shelf and made their way back through the forest, down the bank of the Entwash. They spoke no more words, until they stood again upon the grass beyond the eaves of Fangorn.
Он отыскал Старую гостиницу, серое обветренное каменное строение о двух флигелях; узкая лужайка тянулась перед многооконным домом с колоннадой и крыльцом.
In it he found the Old Guesthouse, a large building of grey weathered stone with two wings running back from the street, and between them a narrow greensward, behind which was the many-windowed house, fronted along its whole width by a pillared porch and a flight of steps down on to the grass.
Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.
Then they clambered up a passageway in the rock after Hagrid’s lamp, coming out at last onto smooth, damp grass right in the shadow of the castle. They walked up a flight of stone steps and crowded around the huge, oak front door.
Она перебежала лужайку и скрылась во дворце.
She ran across the grass to the doorway into the palace.
sostantivo
Скоро они вышли на вымощенный камнем внутренний дворик, расположенный прямо под открытым небом. В центре его, на лужайке под молодыми деревцами, играл и переливался в лучах солнца небольшой фонтан.
The court was partly paved with stone, but was roofless, and on a grassplot a fountain played under young trees in the sunlight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test