Traduzione per "литейный завод" a inglese
Литейный завод
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
d) литейные заводы для литья черных металлов с производственной мощностью, превышающей 20 т в день;
Ferrous metal foundries with a production capacity exceeding 20 tons per day;
В результате осуществленных проектов был построен первый литейный завод в Гамбии и были открыты университеты в Казахстане и Кыргызстане.
Project outputs included the first foundry to be built in Gambia and the establishment of universities in Kazakhstan and Kyrgyzstan.
Однако на эффективно функционирующих металлургических комбинатах и литейных заводах потери ценных металлов сведены к минимуму, и содержание их в шлаке невелико.
However, a well-operated smelter (or foundry) will have low-assay slags as they do not waste valuable metals.
К основным антропогенным источникам тяжелых металлов относятся: различные технологические процессы, горнодобывающая деятельность, литейные заводы, металлургические комбинаты, процессы горения и бензин.
The main anthropogenic sources of heavy metals are various industrial processes, mining, foundries, smelters, combustion and petrol.
АСОРЕФЕН рекомендовала государству провести в этой связи судебное разбирательство и возместить потерпевшим ущерб, нанесенный в результате ухудшения состояния окружающей среды, а также установить экологические нормы выбросов загрязняющих веществ для литейных заводов.
ASOREFEN recommended that the State should ensure justice and reparation for victims of the effects of environmental degradation and adopt an environmental standard for the pollutant emissions of foundries.
Программы ЮНИДО должны быть направ-лены на содействие созданию малых литейных заводов для производства ирригационных насосов, сельскохозяйственного инвентаря, пищеперераба-тывающего оборудования, холодильников и запас-ных частей, а также созданию заводов по произ-водству пестицидов и удобрений.
UNIDO programmes should seek to facilitate the establishment of small foundries for the manufacture of irrigation pumps, agricultural tools, food processing equipment, refrigerators and spare parts, and the establishment of pesticide and fertilizer production plants.
115. Что касается территории, то "юрисдикция военных судов распространяется на преступления, совершенные во время службы или в связи с ней, в казармах, лагерях, крепостях, на марше, в колоннах, транспортных средствах, на объектах строительства, складских объектах, в сельских хозяйствах, учреждениях, подсобных помещениях, фабриках, на литейных заводах, в механических мастерских, парках, арсеналах и военных учреждениях, на борту судов и на военно-морских базах, на военно-воздушных базах и на борту самолетов военно-воздушных сил и в иных подобных местах".
115. As regards place, "military courts exercise jurisdiction over offences committed in service, or in connection therewith, in barracks, camps, forts, on marches, in columns, in vehicles, buildings, stores, farms, offices, outbuildings, workshops, foundries, armouries, depots, arsenals and military institutions, on board naval vessels, in naval and air bases, on aircraft belonging to the air force and in other similar places".
Старые литейные заводы или электростанции.
Old foundries or power plants.
Она - в старом литейном заводе.
She's at the old foundry.
Он раньше работал на литейном заводе.
Used to work in the iron foundry.
Господа, я не могу купить литейный завод... шахту... фабрику или землю.
I can't buy the foundry, or the mine, or the factory, or the land.
Полагаю, вы вряд ли знаете литейные заводы Англии осведомленные в сталелитейных сплавах.
I don't suppose you can tell me the foundries in England with expertise in nickel-steel alloy.
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
Yes. The factory, the mine, the foundry and all it's dependencies. The river front, including the hut...
И этот двигатель У него честная, сугубо деловая мускулатура мужчины, который 40 лет проработал на литейном заводе.
And this engine, it has the honest, no-nonsense muscularity of a man who's spent 40 years working in a foundry.
Так или иначе, как я и говорила, памятник будет готов на литейном заводе на следующей неделе и будет готов к установке.
So anyway, as I was saying, the monument comes out of the foundry next week and will be ready for installation.
У нас есть литейные заводы и мельницы.
We have the foundries and mills.
чуть позже — литейный завод, склады для товаров, рынок.
later a foundry, warehouses, a market.
– Вон там за холмом, Барли, прячется такой-то литейный завод.
Over that hill lies the so-and-so metal foundry, Barley.
На прошлой неделе забастовали пять литейных заводов, Джек.
Five foundries went out last week, Jack.
Нуминский порт — пылающие развалины, а Ланшир и литейные заводы разорены хищными воинствами Хол Велофа.
Numinus Port is a burning ruin, and Lanshear and the foundries have been overrun by the predatory hosts of Hol Beloth.
С королевских литейных заводов он предоставит пушки для вооружения кораблей, но при этом должен иметь соглашение, по которому корабли можно будет бесплатно использовать для военно-морского назначения в течение определенного периода времени и по соответствующему уведомлению.
He would provide guns to arm the ships from the royal foundries, but in return he must have an agreement that the ships would be available for naval purposes free of charge for a certain length of time and upon proper notice.
Одиннадцать километров позади них мерцали огнями многочисленные мачты космической связи, возвышающихся среди ржавых и щербатых крыш гигантских верфей, огромных бункеров по изготовлению Титанов и складами литейного завода техносвященников Адептус Механикус.
The twinkling lights of the vast communication up-link masts flashed eleven kilometres behind them, rising between the rusting, shell-pocked roofs of the gargantuan shipyard silos and the vast Titan fabrication bunkers and foundry sheds of the Adeptus Mechanicus tech-priesthood.
Том ожидал, что действие романа «Расколотый надвое» происходит на Милл Уолк, но Тим Андерхилл поселил своих героев в пыльном промышленном городке одного из штатов среднего Запада. В городке были суровые зимы, множество проволочных заборов, литейных заводов и около тысячи разных баров.
Tom had expected The Divided Man to be set on Mill Walk, but Underhill had located the murders in a gritty Midwestern industrial city of chain-link fences, inhuman winters, foundries, and a thousand bars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test