Traduzione per "лесама" a inglese
Лесама
Esempi di traduzione.
a) в октябре 2006 года Калифорнийский университет обратился с просьбой напечатать стихи Хосе Лесамы Лимы -- кубинского поэта, который считается одним из наиболее видных специалистов испанского языка XX века.
(a) In October 2006, the University of California requested permission to reproduce the poetry of José Lezama Lima, the Cuban poet regarded as one of the most important twentieth century writers in the Spanish language.
53. С презентацией представления Комиссии 25 августа 2009 года выступили заместитель министра иностранных дел глава делегации Педро Вас Рамела; начальник управления координации проекта съемки континентального шельфа Карлос Мате Пратес и начальник генерального штаба военно-морских сил Уругвая адмирал Мануэль Рауль Бургонс Лесама.
Submission made by Uruguay 53. The presentation of the submission to the Commission was made on 25 August 2009 by Pedro Vaz Ramela, Head of Delegation, Deputy Minister for Foreign Affairs; Carlos Mate Prates, Head of the Office for Coordination of the Continental Shelf Survey Project; Admiral Manuel Raul Burgons Lezama, Chief of General Staff, Uruguayan Navy.
Разве не случалось ему частенько дремать на скамье в парке Лесама?
Hadn’t he fallen asleep on that bench in the Parque Lezama more than once?
Однажды в майскую субботу 1953 года, за два года до событий в Барракас [2], по одной из дорожек парка Лесама шагал высокий сутулый юноша.
On a Saturday in May, 1953, two years before the events in Barracas, a tall, stoop-shouldered youngster was walking along one of the footpaths in the Parque Lezama.
Пока однажды, подумав, что все это сплошная нелепость, он не решил сходить в Боку [8], вместо того чтобы еще раз со смехотворным упорством идти к скамье в парке Лесама.
Then one day, thinking that the whole thing had been utterly absurd, he decided to go to La Boca instead of hurrying yet again, like an idiot, to that bench in the Parque Lezama.
Можно назвать авторов, которые писали или пишут, следуя всем правилам, грамматическим и стилистическим канонам своей эпохи, – это Сервантес, Стендаль, Диккенс, Гарсиа Маркес, но есть, и другие, не менее великие – они ломают каноны, совершая всякого рода преступления против грамматики, а стиль их грешит постоянными отступлениями от нормы, неправильностями – с академической, конечно, точки зрения, – что не помешало им быть хорошими, и даже великолепными, романистами, – это Бальзак, Джойс, Пио Бароха, Селин, Кортасар, Лесама Лима.
There are novelists who write very correctly, obeying the grammatical and stylistic imperatives of their times, like Cervantes, Stendhal, Dickens, García Márquez, and there are others, no less great, who break all the rules and make all kinds of grammatical mistakes, like Balzac, Joyce, Pío Baroja, Céline, Cortázar, and Lezama Lima.
Вот и зима кончилась, пришла весна (она уже заглядывала ненадолго, зябкая и торопливая, как соседка, забегающая посмотреть, как вы живете, и постепенно засиживающаяся все основательней и дольше), уже энергичнее бежали согретые солнцем древесные соки, стали появляться листья, а через несколько недель зима исчезла из парка Лесама, отправившись в другие, дальние уголки земли.
Winter ended, spring began (it appeared for a moment here and there, fleeting and frigid, like a person peeking out to see how things are going, and then, little by little, showing itself more forthrightly and for longer and longer periods of time) and slowly the sap in the trees began to run more warmly and energetically and leaves suddenly began to appear; and finally in a few weeks the last tag ends of winter retreated from the Parque Lezama toward other remote corners of the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test