Traduzione per "купаться в роскоши" a inglese
Купаться в роскоши
verbo
Купаться в роскоши
frase
  • walk in golden slippers
  • walk in silver slippers
Esempi di traduzione.
verbo
Главный исполнитель этой политики, Обама, буквально каждый день купается в роскоши, растрачивая миллионы долларов на заграничные поездки и не обращая внимания на жалкое существование своего народа.
Its chief executive, Obama, indulges himself in luxury almost every day, squandering hundred millions of dollars on his foreign trip in disregard of his people's wretched life.
68. Он выступает от имени правительства страны, которой не ведомы такие проблемы, как безработица, бездомность, неграмотность или наркомания, и в которой все люди равны и никто не должен беспокоиться о своем будущем, даже если они и не купаются в роскоши.
68. He spoke on behalf of the Government of a country that suffered from no unemployment, homelessness, illiteracy or drug abuse and in which all people were equal and no one had to worry about the future, even though they did not live in great luxury.
Вы "алчные музыканты, которые купаются в роскоши".
- "You're money-grubbing musicians who live lavish lives of luxury."
Ты будешь купаться в роскоши, не будешь ни в чём нуждаться.
You'd be awash in luxury, wanting for nothing.
Он понял что деньги Маленького Чаббай могли помочь им купаться в роскоши.
He realized that Little Chubby's money could help them afford luxuries.
Никогда не думала, что он на герыче, но точно знаю, он и в фантазиях своих не представлял, что его дочь будет купаться в роскоши.
Never took him for an H guy, but then, I'm sure he never dreamed his daughter would one day live in the lap of luxury.
Они не на мели, но и не купались в роскоши.
They weren't broke, but neither were they swimming in luxury.
Не каждый может купаться в роскоши на Острове.
Not everyone could enjoy the luxuries of the Island.
Здесь вы можете купаться в роскоши, подобающей вашему титулу!
Here you can be alone in luxury as befits your station!
Свет, продав эти рубины, можно всю оставшуюся жизнь купаться в роскоши.
Light, a man could live in luxury for years on the price of those rubies.
Сорок лет я боролся за выживание, а он купался в роскоши.
While I struggled for forty years to make a living, your father bathed in luxury.
Мы трудимся, как рабы, на ваших заводах и фабриках, пока вы с вашими демонами купаетесь в роскоши!
We slave away in your factories and workshops, while you and your demons live in luxury!
Но если безумие позволяло им купаться в роскоши, при этом пальцем о палец не ударяя, кто бы отказался от такого безумия?
But if insanity let them live in luxury, without working, who wouldn't want to go mad?
Сын царя, купающийся в роскоши своего мраморного дворца, рано предался разгульной жизни.
Swathed in luxury in his marbled palace, the king's son fell into precocious dissipation.
Полдюжины экспертов за год высасывают столько, что нам хватило бы купаться в роскоши целое десятилетие.
Half a dozen experts, soaking up enough money in a year to keep us in luxury for a decade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test