Esempi di traduzione.
Он будет смеяться бросая тебя в горнило кузни. пока от тебя ничего не останется.
He'll be sneering as he throws you into his forge. Your metal will heat, turn red, and you will melt away until you are nothing.
И если ты вышла из кузни истинного Подгорного Государя, - лети и не промахнись!
If ever you came from the forges of the true king under the Mountain, go now and speed well!
Здесь, на севере, были копи и кузни, здесь готовилась давно задуманная война, и сюда Черный Властелин подводил войско за войском, точно двигал шашки на доске.
Here in the northward regions were the mines and forges, and the musterings of long-planned war; and here the Dark Power, moving its armies like pieces on the board, was gathering them together.
Долго ковали его в темных кузнях Мордора; страховидная оконечина из вороненой стали являла подобие волчьей морды с ощеренной пастью, и на ней были начертаны колдовские, разрывные письмена.
Long had it been forging in the dark smithies of Mordor, and its hideous head, founded of black steel, was shaped in the likeness of a ravening wolf; on it spells of ruin lay.
Фиггис и Язон – кузнецы, говорили о кузне.
Figgis and Yazon are smiths, they’ve been talking about a forge.
За воротами - часовня, а за часовней - кузня.
There's a chapel outside the gates. Next will be the smithy.
Из кузни Андрышека с утра до ночи доносился звон молотов, кующих оружие для восстания.
In his smithy, you could hear hammers clank, hammering out weapons for the Rising.
Он сейчас в кузне, возится с новым мечом Даунаса.
Now he's in his smithy, fiddling with Daunas' new sword;
Мнесипол уже вовсю бил молотом по наковальне, когда они подошли к кузне.
Mnesipolis was already banging away when they walked by the smithy.
Он подождал до сумерек, прячась в стоге сена за кузней.
He waited till nightfall, hiding out in the hayloft behind the smithy.
В этот самый момент из-за кузни вышел имперец и пристроился рядом с торговцем пирожками.
About then an imperial strolled around the side of the smithy and crossed to a pasty stall.
До ближайшей кузни три дня пути, и папа никогда не брал его с собой.
They had to ride three days to the nearest smithy, and Pa never let him go along.
Я видел, как он вываливается из кузни вымазанный сажей и залитый потом почти до неузнаваемости.
I’ve seen him emerge from the smithy so covered with soot and sweat as to be almost unrecognisable.”
Почти сразу воздух начал дрожать и танцевать, как над расплавленным металлом в кузне.
Almost at once, the air began to quiver and dance, as it would above hot metal in a smithy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test