Traduzione per "кровь капала" a inglese
Кровь капала
Esempi di traduzione.
blood was dripping
Алая кровь капала с белых шипов и стекала по толстым известковым стволам.
Blood was dripping from the white thorns and streaming down the squat, chalky trunks.
Кровь капала из ран, он почувствовал, что бронзовые гвозди трутся о его запястья.
Blood was dripping from the puncture wounds, and he felt the bronze spikes grating on the bones of his wrists.
Теперь кровь капала и из одной щеки, а волосы из седых стали ржаво-красными.
Blood was dripping down one of his cheeks now, and his hair was more red than white.
Он поднял глаза на потолок кабины, тронул Джейкобса за плечо и прижал палец к губам. Кровь капала из-под крышки люка в потолке кабины.
He looked at the ceiling of the car, touched Jacobs, motioning for silence. Blood was dripping from the crack around the service hatch in the top of the car.
Кровь капала с его пальцев на пол, глаза превратились в опухшие щелки. — Если думаешь забрать свою саблю из фургона, то не старайся!
The blood was dripping between his fingers to the floor, his eyes becoming narrow, puffed slits. "If you're thinkin' to get that sword was in your wagon, it's done been got!
Справа от них, когда Бертран и Блэз проезжали мимо, мертвый человек, почти голый, качался на ветке дуба, и кровь капала с его лба, на котором было вырезано клеймо клятвопреступника.
On their right, as Bertran and Blaise went by, the dead man, almost naked, swayed from the oak tree, blood still dripping from his forehead where the oathbreaker's brand had been carved.
В мягком красновато-оранжевом свете очага отчетливо виднелась рана на его горле. Я видел кровь, капавшую оттуда на его рваную, перепачканную в земле рубашку. Пятна были ярко-алыми и совсем свежими.
In the warm autumnal-orange glow of the fire, the yawning wound at his throat was quite clearly visible, and I could see that the blood which dripped there from onto the white linen of his torn, dirtied shirt was vermilion, fresh, bright.
Трижды оно уворачивалось от удара, как ртуть. Кровь капала из ран на плече Конана, на его ноге и на лбу. Смех в сто глоток был ответом на проклятия, которые себе под нос пробормотал Конан.
Three more times, with silent snarls, it avoided his steel like quicksilver, and blood now dripped from his thigh, his shoulder, and his forehead. Full-throated laughter flowed from the mirrors in counterpoint to the frustrated curses the Cimmerian muttered under his breath.
Кровь капала с ее рук, Элизабет содрала кожу с них, ее волосы торчали в беспорядке, платье было разорвано в клочья, а плечи и руки были испещрены царапинами, но в ее глазах светился триумф, а звук голоса был похож на победную песню.
Blood was dripping from her hands where Elizabeth had clawed her skin away, her hair hung loose in disorder, her dress was in tatters, and her arms and shoulders were lacerated with scratches, but her eyes shone with triumph and her voice was like a paean of victory.
Я облизала губы и сложила чашей руки, чтобы собрать кровь, капающую с моего подбородка. Потом я по-кошачьи облизала ладони. Насытившаяся, удовлетворенная, всемогущая, я подняла голову. Его глаза горели неистовым, безумным желанием.
I pulled back and straightened, hair falling forward, running my tongue over my lips, and caught the blood that dripped from my chin with cupped hands. I licked my palms clean like a cat, and when at last I looked up, satiated, serene, omnipotent, his eyes were ablaze with wild sensuality that verged on madness. He seized me.
Вы чувствуете кровь капает вниз.
You feel the blood dripping down.
Собака висит от рельса, кровь, капающая с его перерезанным горлом.
The dog is hanging from the rail, blood dripping from its slit throat.
Может, мне только кажется, но похоже на звук крови, капающей из раны призрака.
Maybe it's just me, but that sounds like blood dripping from the wounds of a ghost.
Один палец спустя, Флоринда оказалась на лошади принца, не подозревая, что кровь капает с туфельки.
Minus one toe, florinda mounted the prince's horse, unaware of the blood dripping from the slipper.
Увидев кровь, капающую из задней двери, они приказали водителю открыть фургон, обнаружив тем самым тело Сесила Акермана, 24 лет, условно-досрочно освобожденного, родом из Нейпервилла.
When they saw blood dripping from the rear door, they demanded the driver open the van and it was then they discovered the body of Cecil Ackerman, a 24-year-old parolee from Naperville.
Кровь капала с его клыков.
Blood dripped from its mouth.
Кровь капала между пальцев.
Blood dripped from between his fingers.
Кровь капала на траву под ним.
Blood dripped onto the grass beneath his head.
Свиная и говяжья кровь капает прямо на нас.
Pork and beef blood drips on us.
Кровь капала мне на руку и на левую грудь.
The blood dripped on my arm and left breast.
Кровь капала из позабытой царапины на руке.
Blood dripped from a forgotten wound in his forearm.
Слюна и кровь капали с несоразмерно больших клыков;
Drool and blood dripped from the outsize fangs;
Кровь капала из пореза на его левом запястье;
Blood dripped from a nasty cut on his left wrist;
Кровь капала с короткой челки надо лбом.
Blood dripped from the short dagger-points of hair overhanging her forehead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test