Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- которое не может быть отключено или которое не может быть обесточено, и
- which cannot be put out of operation or which cannot be de-energized and
Который не строго актуальны, пропустить последнюю часть.
Which is not strictly relevant, skip that last part.
В центре находится солнце... которое не планета, а...
In the middle is the sun, which is not a planet. But a...?
Они - единственный брак Уокеров, который не сгорит в огне.
No. They are the one Walker marriage which is not going down in flames.
— Вы хотите, чтобы я защищал мнение, которое мне приписываете, но которого я не высказывал.
You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.
И я принял решение: тебя защитит древняя магия, о которой он знает, но которую презирает и которую всегда прежде недооценивал — себе на горе.
And so I made my decision. You would be protected by an ancient magic of which he knows, which he despises, and which he has always, therefore, underestimated—to his cost.
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
“Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
Первая часть, это та, которая предназначается для непосредственного потребления и которая отличается тем, что она не приносит дохода или прибыли.
The first is that portion which is reserved for immediate consumption, and of which the characteristic is, that it affords no revenue or profit.
Он играет здесь роль вещи, в которой проявляется стоимость или которая в своей осязательной натуральной форме представляет стоимость.
Here it is therefore a thing in which value is manifested, or which represents value in its tangible natural form.
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
Подумала ли она при этом, который предназначается мне, который ей?
Was she wondering which would be hers and which mine?
— Которую? – спросила она, корчась от неуемного веселья. – Которую?
'Which?' she asked with a spasm of uncontrollable mirth. 'Which?
которое стоит хранить и дальше, а которое уже и не стоит?
Which were worthy of being preserved, and which no longer?
За границей нет корабля, на котором не было бы филиппинцев среди членов команды, и не существует государства, в котором не было бы высококвалифицированных филиппинских рабочих.
There is no ship abroad that does not have a Filipino crew or a nation that does not have highly skilled Filipino workers.
Пример 1-8: Юрист, бухгалтер или иной специалист по просьбе клиента подготавливает документы, касающиеся сделки, сведений относительно которой этот специалист не имеет или которую он не понимает и которая лишена экономического или какого-либо другого смысла.
Illustration 1-8: A lawyer, accountant or other professional prepares documents at the request of a client regarding a transaction that the professional does not inquire into or does not understand, and that does not make economic or other sense.
Линии диалога, которая не включает председателя Фарада.
A line of dialogue that does not include Chairman Farad.
Я не потерплю команду, которая не уважает меня.
I will not tolerate a crew that does not respect me.
Но это только количественная разница, которая нас пока не интересует.
But this is merely a quantitative difference, and does not concern us at the moment.
Обращаются товары, денежный эквивалент которых появится лишь впоследствии.
Commodities circulate, but their equivalent in money does not appear until some future date.
Зачем всегда вытаскивает тему, из-за которой превращается в ходячий пожарный шланг?
Why does she always want to drag up a subject that makes her act like a human hosepipe?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test