Traduzione per "который в мире" a inglese
Который в мире
Esempi di traduzione.
which in the world
Механизм разоружения призван подготавливать почву для принятия решений, благодаря которым наш мир станет более безопасным для всех его жителей.
The disarmament machinery should serve to pave the way for taking decisions which make the world a safer place for all our citizens.
Из <<зеленой революции>> было извлечено много уроков, которые помогли миру сделать огромный шаг вперед в области повышения продуктивности сельского хозяйства.
We have many lessons from the Green Revolution, which helped the world make a quantum leap in agricultural productivity.
Это механизмы, посредством которых развивающийся мир выражает свою многостороннюю позицию и свою надежду на всеобщее благо и на международную социальную справедливость.
There are mechanisms through which the developing world is expressing its multilateral voice and its aspirations to the universal common good and to international social justice.
Действия Организации Объединенных Наций должны более адекватно отражать радикальные изменения, которые потрясли мир во второй половине XX века.
United Nations activities should reflect more adequately those sweeping changes of the second half of the twentieth century, many of which shattered the world.
Израилю необходимо осознать серьезность и искренность, с которой арабский мир и международное сообщество в целом относятся к вопросам справедливости, мира и правды в отношении Палестины.
Israel needs to appreciate the seriousness and sincerity which the Arab world and the international community as a whole confer on the issues of justice, peace and fairness in Palestine.
Большие надежды, возлагавшиеся на Организацию Объединенных Наций, в скором времени были омрачены "холодной войной", которая разделила мир на два антагонистических военно-идеологических блока.
The great hopes placed in the United Nations were soon tempered by the cold war, which divided the world into two antagonistic military and ideological blocs.
Мы считаем, что ДН является дискриминационным договором, который делит мир на обладателей и не обладателей ядерного оружия и узаконивает ядерные арсеналы государств, обладающих ядерным оружием.
We believe that the NPT is a discriminatory treaty which divides the world into nuclear "haves" and "have-nots" and provides legitimacy to the nuclear arsenals of the nuclear-weapon States (NWS).
При рассмотрении путей изменения существующих парадигм, которые управляют миром, он предлагает отказаться от деления прав на искусственные категории прав первого, второго и третьего поколения.
In considering ways to change the prevailing paradigms which governed the world, he proposed abandoning the division of rights into artificial categories of first, second and third generation rights.
Пятидесятая годовщина Международной организации труда (МОТ) предоставила возможность напомнить о ключевой роли этой Организации в определении тех минимальных норм, без которых экономический мир является не чем иным, как непроходимыми джунглями.
The fiftieth anniversary of the International Labour Organisation (ILO) provided the opportunity to recall the essential role of this organization in defining these minimal norms, without which the economic world is but a vast jungle.
Это является важным отражением консенсуса Совета Безопасности и демонстрирует решимость, в соответствии с которой весь мир осуществил мобилизацию сил для противодействия все возрастающей угрозе терроризма в Сирийской Арабской Республике, Ираке и за их пределами.
This important display of consensus by the Council demonstrates the resolve with which the entire world has mobilized to address the rising threat of terrorism to the Syrian Arab Republic, Iraq and beyond.
Или о Марксе — студенте, университетском парнишке, писавшем книги, которые покорили мир.
Or Marx, a student, a fellow from the University, writing books which overwhelm the world.
Ночь состояла из сплошных кошмаров, в которых весь мир был терзаем проказой в последней стадии.
My night had been filled with the darkest dreams yet, dreams in which the whole world suffered from advanced leprosy.
Прошла еще секунда – секунда, в которую целый мир чувств, мыслей, надежд, воспоминаний промелькнул в его соображении.
Another second passed—a second in which a whole world of thoughts, feelings, hopes, and memories flashed through his mind.
Вероятно, он поддался чарам, которыми мусульманский мир часто сковывает нечего не подозревающих северян, но в его восхищении было и нечто большее.
He had probably fallen under that curious spell with which the Islamic world so frequently beguiles unsuspecting northerners; but there was more to it than that.
Она ставит корзину в повозку и влезает сама; нога длинно заголилась под натянувшимся платьем: этот рычаг, который переворачивает мир;
She sets the basket into the wagon and climbs in, her leg coming long from beneath her tightening dress: that lever which moves the world;
Матрешка из семи измерений, одно из которых — наш мир, а остальные разнятся от холодной пустыни и до бледной копии реального мира?
A matryoshka doll with seven dimensions, one of which is our world, with the others ranging from a cold desert to a pale copy of the real world.
Те, кто знал о том, что происходило с евреями в концентрационных лагерях, — еще один ужасающий аспект национал-социализма, о котором свободному миру только предстояло узнать, — тоже верили беженцам.
Those who were aware of what was happening to the Jews in concentration camps —a new and horrible aspect of National Socialism of which the free world was yet to learn—believed the refugees, too.
Они как будто намекают на некое состояние, в котором материальный мир отступает на второй план, расступается или раздвигается, как занавес, за которым нам открывается нечто иное или даже гораздо лучшее.
they seem to suggest an experience in which the material world is being transcended, or penetrated, or lifted aside like a curtain to show us something different, or much better, beyond it.
В отличие от складов, однако, которые служили миру, их построившему, пока пространство для хранения в космосе стоило денег, а длительное хранение вследствие того наиболее, перевозка грузов на межзвездные расстояния производилась за очень высокую плату.
Unlike a warehouse which serves the world it occupies, however, while storage space means money and prolonged storage a loss thereof, transportation across interstellar distances is extremely costly.
И все же Вашанка был прав: Его нельзя убить, и он лишь навеки исчез из пространства, в котором находятся Мир Воров — Санктуарии — и Рэнке, избранный им город, и никогда не сможет вернуться сюда, потому что был убит здесь.
Yet Vashanka was right: He could not be slain, and so was hurled forever from this plane on which existed Thieves' World, Sanctuary, and Ranke, Vashanka's chosen city and people, and could never return, for here He had been killed.
Наши народы имеют общее бесценное наследие - бессмертное учение священного Будды, который учил мир понятиям сострадания, терпимости и понимания.
Our peoples share an invaluable heritage — the timeless message of the Buddha, the enlightened one who taught the world the meaning of compassion, tolerance and understanding.
Я тот человек, который спасет мир.
I’m the man who saved the world.
Которые захватили мир и разделили его между собой,
Who attempted the world and shared it with themselves,
Великий рыцарь, который спасает мир.
A great knight who saves the world.
 Вот они, эти простые люди, на которых держится мир, подумал я.
These are the real people, the ones who keep the world going, I thought.
Разве великаны, которые правили миром, когда ты был маленьким, позволяли тебе чувствовать себя равным им по значению?
Did the giants who owned the world when you were wee let you feel as important as they were?
Мы знаем некоторые законы, но почему этот правитель, который обладал миром, отдал свою жизнь за ребенка?
… —hut why did this ruler who possessed a world give her life for her child when in actuality she shrank from personal death?
Даже после того, как мы оттуда сбежали, он убеждал меня, что люди, которые изменяют мир, устанавливают собственные законы и заставляют других жить по этим правилам.
Even as we fled he said that the people who change the world operate by their own rules and make others live by them.
Потому что итальянцы всегда были самые сильные, вспомнить хотя бы древних римлян и Юлия Цезаря который завоевал мир и принес цивилизацию варварам, которые между прочим тоже были немцы.
Because the Italians, have always been the strongest just think of the ancient Romans and off Julius Caesar who conquered the world and brought civilization to the barbarians who were Germans too by the way.
Затем его глаза расширились, и на лице появилось вдохновенное, почти религиозное выражение. — И тамульцы, которые правят миром, будут покорны мне! — Он произнес эти слова звучным голосом опытного декламатора. — Вся власть будет в моих руках!
And then his eyes grew wide and his expression became one of near-religious ecstasy. ‘And the Tamuls who rule the world shall be ruled by me!’ he intoned in a resonant, declamatory voice. ‘All power shall be mine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test