Traduzione per "которые в силе" a inglese
Которые в силе
Esempi di traduzione.
2. просить Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила и Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола оказать техническую и финансовую поддержку Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, которые продемонстрировали свою готовность обеспечить сокращение бромистого метила, но которым в силу веских социальноэкономических причин требуется дополнительное время для выполнения своих обязательств по поэтапному отказу, с тем чтобы не нанести ущерб своему сельскохозяйственному производству и социальноэкономической стабильности.]
2. To request the Methyl Bromide Technical Options Committee and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol to make available technical and financial support to Parties operating under paragraph 1 of Article 5 which have demonstrated their commitment to methyl bromide reductions but which, for valid social and economic reasons, require additional time to comply with their phase-out commitments so as not to compromise their agricultural production and their social and economic stability;]
Произошли столкновения участников и сил безопасности, которые применили силу для разгона демонстрантов.
The participants clashed with the security forces, which resorted to force in order to disperse the gathering.
27. В Гайане минимальная заработная плата гарантируется постановлениями о минимальной заработной плате, которые имеют силу закона.
27. In Guyana the payment of minimum wages is guaranteed by Minimum Wage Orders which have the force of law.
227. К сожалению, безопасность, которую победившие силы обеспечили в побежденных городах, существенно подрывается этими же силами.
227. Unfortunately, the security which the victorious forces had imposed on the conquered cities has been considerably eroded by those same forces.
В то же время величина минимальной заработной платы официально утверждается специальными постановлениями Верховного Совета Украины, которые имеют силу закона.
However, the amount of the minimum wage is officially set by special decisions of the Supreme Council of Ukraine, which have the force of law.
25. Ситуации, в которых вооруженные силы оказывают противодействие террористическим группам, угрожающим национальной безопасности, регулируются международным гуманитарным правом.
Situations in which the Armed Forces confronted terrorist groups that threatened national security were governed by international humanitarian law.
214. Верховный суд (ВС) Камеруна уже давно подтвердил этот незыблемый принцип в своей практике, которая имеет силу закона.
214. The Supreme Court of Cameroon has long reaffirmed this immutable principle through its decisions, which have the force of law.
72. В период чрезвычайного положения Совет министров может, в том случае когда требуется принятие немедленных действий, издавать постановления, которые имеют силу закона.
72. During the emergency the Council of Ministers may, where immediate action is required, issue ordinances which have the force of law.
так вижу» и прижимала к груди жалкие остатки увиденного, которое злые силы вовсю у нее вырывали.
this is what I see," and so to clasp some miserable remnant of her vision to her breast, which a thousand forces did their best to pluck from her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test