Traduzione per "контуры быть" a inglese
Контуры быть
Esempi di traduzione.
Контуры знака, вертикальная
Label outline, vertical
Максимальные контуры лампы
Maximum lamp outline 3/
Таковы контуры моего предложения.
This is the outline of my proposal.
Могут применяться альтернативные варианты контуров транспортных средств, с тем чтобы точнее представить фактический контур данного транспортного средства.
Alternative vehicle outlines may be used in order to better represent the actual outline of a given vehicle.
Впереди Гарри различил контуры огромных колец, лежащих поперек тоннеля.
Harry could just see the outline of something huge and curved, lying right across the tunnel.
— П-п-получилось! — дробно стуча зубами, выдавил Гарри, но, прежде чем слово это слетело с его губ, светящийся контур исчез, оставив после себя голую, сплошную, как прежде, стену.
“You’ve d-done it!” said Harry through chattering teeth, but before the words had left his lips the outline had gone, leaving the rock as bare and solid as ever.
На стене вновь появился слепящий, серебристый контур арки, и на этот раз он не гаснул: орошенный кровью камень внутри него просто исчез, оставив проход, ведший, казалось, в непроглядную тьму.
The blazing silver outline of an arch had appeared in the wall once more, and this time it did not fade away: The blood-spattered rock within it simply vanished, leaving an opening into what seemed total darkness.
Контуры были очень отчетливы.
The outline was very distinct.
Я уже даже нарисовал контур.
I’ve already sketched in his outline.
Теперь весь контур так и горел.
The entire outline flared now.
Вот очаровательные контуры ее фигуры!
There is the graceful outline of her form;
– Виден какой-то туманный контур.
Sands of Mars, there's a kind of shadowy outline there.
Темные контуры его растворялись в ночи.
Their dark outlines nearly melted into the night.
За контуром ладони был берег. Море.
Beyond the outline of the hand was the beach. The sea.
contours to be
f) Кроме того, изображение может включать контур своего судна и контуры безопасности.
Additionally, the mariner's own ship's contour and the safety contours may be inserted.
Батиметрические контуры (карта):
Bathymetric contours (map):
II. КОНТУРЫ ГЛОБАЛИЗАЦИИ
II. CONTOURS OF GLOBALIZATION
Его точные контуры еще нельзя определить.
Its precise contours cannot yet be determined.
Элегантно вылепленные контуры, сияющие ледяные вершины, великолепные глубокие ущелья!
Elegantly sculptured contours, soaring pinnacles of ice, deep majestic ravines!
В другой раз я похвастался: «Могу взять иным методом любой интеграл, который требует от всех прочих интегрирования по контуру».
One time I boasted, “I can do by other methods any integral anybody else needs contour integration to do.”
Если приглядеться, можно было заметить, что прямоугольность форм слегка нарушена: более длинные стены изящно изгибались параллельно друг другу, а угловые контуры были приятно сплюснуты.
In fact it wasn’t perfectly oblong: the two long walls were raked round in a slight parallel curve, and all the angles and corners were contoured in excitingly chunky shapes.
Все на Кольце имеет четкие контуры.
Everything on the Ringworld is contoured in.
Роскошные контуры грудной клетки.
Glorious contours about the thorax.
Дубль-контур недо-энергета.
Double - contour under - energy.
Движения замедлены, контуры смазаны.
The movements are slow, the contours are blurred.
Его поле зрения было перекрыто цветными прозрачными контурами — обозначающими градиенты силы тяготения. Контуры двигались.
His visual field was overlaid with coloured, translucent contours of gravitational force. The contours were moving.
Ее контуры расплывались, делались бесформенными.
Its contours melted into formlessness as it dwindled.
Здесь сказано, что это был белый «Форд-Контур».
It says that the vehicle was a white Ford Contour.
Контуры колонн искажали человеческие силуэты.
The pillars' contours distorted the human silhouettes.
Рядом слабо угадывались контуры непонятно чего.
Nearby, the contours of which it was not clear were poorly guessed.
Та же часть, та же толщина, те же контуры.
Same section, same thickness, same contours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test