Traduzione per "контракт на" a inglese
Контракт на
Esempi di traduzione.
контракта (202 обычных контракта и 90 системных контракта)
Contracts (202 regular contracts and 90 systems contracts)
Все контракты, которые не являются основными контрактами, считаются контрактами на консультационные услуги.
All contracts that are non-core contracts are considered as consultancy contracts.
Прерванный контракт: стоимость контракта
Interrupted contract: Contract price
a) дата предыдущего контракта (контрактов);
(a) The date of the previous contract or contracts;
Контракты, заключенные с консультантами (число контрактов)
Contracts with consultants (number of contracts)
Контракт на жилье Абигейл Хилдрет.
Residency contract for Abigail Hildreth.
Я подписала контракт на песни.
I signed the contract for the songs.
Мы получим контракт на шесть месяцев.
We'll get a contract for six months.
Я уже подписала контракт на книгу.
I've already sign the contract for the book.
Это насчет дополнительных контрактов на вакцину.
Just about to raise the contracts for the vaccine.
Я подписала контракт на новое шоу!
- I signed a contract for that new show. - Ow.
Вы только что подписали контракт на продолжение.
You'd just signed a contract for the sequel.
Контракт на новый школьный спортзал.
This is a contract for the new gym at the high school.
Я предлагаю ей контракт на второй фильм.
I'm offering her a contract for a second movie.
Да-да, и у меня контракт на два года.
Yes, it's a contract for two years.
Мужчина обещал – и это уже контракт.
When a man says a thing, that's the contract.
– Здесь, в Пустыне, у нас нет бумаги для контрактов, женщина.
Out here, woman, we carry no paper for contracts.
Как уже сказано, чемпионы связаны магическим контрактом.
Binding magical contract, like Dumbledore said.
Установленная контрактом цена последнего измеряет собой обязательство покупателя, т.
the price fixed by contract measures the obligation of the buyer, i.e.
Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя.
The placing of your name in the goblet constitutes a binding, magical contract.
Что это вы, Софья Семеновна, так необдуманно всё такие контракты и обязательства на себя берете?
Why do you so rashly take such contracts and obligations upon yourself, Sofya Semyonovna?
Бросать ему вызов – в его собственном дворце! – особенно учитывая, что этот Беут подписал контракт о вассалитете, – это требовало смелости.
It had taken bravery to challenge him in his own ducal castle, especially since they now had Bewt's signature over a contract of allegiance.
После долгих слез состоялся между нами такого рода изустный контракт: первое, я никогда не оставлю Марфу Петровну и всегда пребуду ее мужем;
After many tears, an oral contract was concluded between us along the following lines: first, I would never leave Marfa Petrovna and would always remain her husband;
Как скоро придется ему составить мысленно этот контракт, призывающий к жесточайшей осторожности, и внести в этот лист строку: «Кто ваш ближайший родственник?»[1]
How soon he must read that form within his mind, that contract of brutal caution, to enter the necessary fact on the necessary line: "Please list your next of kin ."
– Спасибо. Контракт – ее контракт?
Thank you, yes. Contract - her contract?
– Опять из-за контракта.
The contract again.
Мы воюем по контракту, и сами выбираем себе контракты.
we fight on contract and we pick our own contracts.
Это же не контракт.
There is no contract.
Но Ахимас смешное условие соблюдал – контракт есть контракт.
But Achimas had observed this ludicrous condition — a contract is a contract.
То, что произойдет сейчас, Архитекторов не удовлетворит, однако контракт есть контракт.
The next few moments won't satisfy the Architects, but a contract is a contract.'
У тебя ведь контракт!
We've got a contract.
Это был контракт на разрушение туннеля.
There was a contract to demolish a tunnel.
запрещены контракты на чужие голоса.
Moreover, you are forbidden by contract to force another's vote.
Мы получили контракт на изучение заболевания.
Good for them. We got a contract to research the illness.
Звучит для меня как ещё один контракт на поставку оружия.
Sounds like another defence contract to me.
Китайцы получили там контракт на добычу золота.
You know China won the contract to mine for gold up there.
Мы добились контракта на поставку угля на канал.
We've secured the contract to supply coal to the canal landings.
Частное разведывательное агентство с контрактом на АНБ. Владеет им "Веракс",
It's a private intelligence agency under contract to the NSA.
Семья Ямамори получила контракт на перевозку амуниции для армии США.
Yamamori gang contracted to load ammunition for the U.S. Military.
Я пытаюсь заключить контракт на строительство нового городского водопровода.
I'm trying to secure the contract to build the city's new aqueduct.
Суфир Хават, старший мастер-асассин при дворе его отца, объяснял ему, что Харконнены, смертельные враги дома Атрейдес, восемьдесят лет властвовали над Арракисом – он был их квазиленным владением по контракту на добычу легендарного гериатрического снадобья, Пряности, меланжи – контракту, заключенному с Харконненами компанией КООАМ.
Thufir Hawat, his father's Master of Assassins, had explained it: their mortal enemies, the Harkonnens, had been on Arrakis eighty years, holding the planet in quasi-fief under a CHOAM Company contract to mine the geriatric spice, melange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test