Traduzione per "коновалов" a inglese
Коновалов
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
106. Как и повсюду в мире, рома в Албании в основном занимаются различными ремеслами, работая в качестве коновалов, корзинщиков, коноводов, кузнецов, кучеров, разносчиков, дрессировщиков, музыкантов и танцоров.
The Roma of Albania, like the Roma across the world, are involved mostly in handicrafts and are farriers, basket makers, horse breeders, blacksmiths, cart-drivers, peddlers, animal tamers, musicians and dancers.
Он предоставляет свое королевство любому наддатчику, подобно некоторым пролазам-коновалам, продающим лошадь, зараженную сапом.
He sets his kingdom up to the best bidder, like some scullion farrier selling a glandered horse.
В основном это ремесленники, обслуживающие потребности армии: оружейники и мастера-стрельники, кузнецы, коновалы и тележники, но среди них есть и солдатские жены, и другие женщины.
Many of these are craftsfolk an army needs, the armorers and fletchers, the blacksmiths and farriers and wagonwrights, but among them are soldiers’ wives and other women.
Амброзин прошел через главные ворота огромной виллы и очутился на просторном дворе, окруженном кузницами, столярными мастерскими, стойлами, где работали коновалы… Он вдохнул чудесный аромат горячего хлеба, услышал приветственный лай собак.
Ambrosinus entered through the main gate of the vast courtyard lined with the workshops of blacksmiths, farriers and carpenters. As he entered, he was greeted by the delicious fragrance of freshly-baked bread and the festive barking of the dogs.
sostantivo
Когда она сошлась с коновалом, получила ли она свою долю счастья?
When she’d bedded the horseleech after she ran off, had she felt happy afterwards?
Так он считал до того самого трехлетней давности дня, когда она сбежала со странствующим коновалом.
He’d thought so right up to the day, three years ago now, when she’d run off with a traveling horseleech.
В последний раз, когда Джерин видеть не видел, что происходит у него под носом, Элис сбежала со странствующим коновалом.
The last time something had gone on under Gerin's nose without his noticing, Elise had run off with the horseleech.
– Яковизий любит своих лошадок не меньше, чем свой член. Он не станет увольнять человека, показавшего себя классным коновалом.
Iakovitzes loves his beasts about as well as he loves his prick. He wouldn't throw away anybody who'd shown he knew something about horseleeching.
Держась чуть поодаль от людей, вдоль поля расхаживали вороны, дожидавшиеся, пока у них появится возможность без помех попировать, вдосталь насладившись вожделенной падалью. По полю боя теперь рассыпались маги-врачеватели, обычные лекари, а также коновалы.
Hopeful crows hopped not far away, waiting to feast on the banquet of carrion spread before them. Healer-priests and ordinary physicians and horseleeches strode across the battlefield, doing what they could for injured Videssians and animals. Other men, these still in armor, traveled the field, too, making sure all the Kubratoi on it would never rise from it again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test