Traduzione per "коммерческое здание" a inglese
Коммерческое здание
Esempi di traduzione.
а) "Содействие повышению энергоэффективности в жилых и коммерческих зданиях";
Promoting energy efficiency in residential and commercial buildings;
Обстоятельства, которые привели к размещению штаба в коммерческом здании
Circumstances leading to the establishment of the headquarters in a commercial building
Муниципалитеты отвечают за выделение необходимых участков для строительства коммерческих зданий и жилья.
Municipalities are responsible for providing necessary sites for the construction of commercial buildings and housing.
b) уничтожении, разграблении и расхищении государственных, религиозных или коммерческих зданий или имущества;
(b) Destruction, looting and stripping of public, religious or commercial buildings or property;
iv) введение экологической сертификации, в том числе энергетической, для новых жилых и коммерческих зданий; и
(iv) Establishment of environmental certification, including energy, of new residential and commercial buildings; and
По этой причине во многих домах и коммерческих зданиях используются местные системы предварительной очистки сточных вод.
Many houses and commercial buildings therefore rely on on-site treatment.
iii) создание систем энергетической сертификации и проведение ревизий существующих жилых и коммерческих зданий;
(iii) Establishment of energy certification schemes and audits of existing residential and commercial buildings;
Специализация - электрические системы для коммерческих зданий.
Specifically, electrical system designs for commercial buildings.
Это планы коммерческого здания. Посмотри на строительную поддержку.
These are plans for a commercial building, look at the structural supports.
Я делаю все: от оформления частных домов до огромных коммерческих зданий.
I do everything from residential framing To large, you know, commercial buildings.
Потому что это коммерческое здание, а у вас там живут люди.
Because this is a commercial building and you got people living there.
Он начал скупать коммерческие здания в середине 90-х и совершил убийство.
He started buying up commercial buildings in the mid-'90s and has made a killing.
Подконтрольная ему территория невелика, но включает в себя некоторое количество жилых и коммерческих зданий.
His area of control, while relatively small, includes a number of residential and commercial buildings.
Они владеют недвижимостью около Вегаса. Коммерческими зданиями, квартирами и свалкой, на которой похоронили Бена Драйтона.
They own a number of properties around Vegas-- commercial buildings, apartments, and the junkyard where Ben Drayton's body was buried.
Следующий лот номер 23, коммерческое здание, в собственность, 426 по Норт-Уайт-стрит, второй муниципальный район.
Next, this is the whole of Lot 23, commercial building on the property, at 426 North White Street, Second Municipal District.
Пропавшие планы соответствуют какому-то коммерческому зданию, и если пробить по Интернету, то все съёмщики ничем не примечательны.
Look, the missing blueprints were for some kind of commercial building, and when I looked online, all of the occupants from the ground up were pretty mundane.
Контора в каком-нибудь коммерческом здании, как у большинства частных детективов, ему не требовалась.
He didn't need an office in a commercial building like most private investigators.
Ему нужны были участки, которыми она владела на 24-й магистрали, для строительства коммерческих зданий.
He needs that land she owned on Route 24 for the commercial buildings he wants to put up.
Начиная с первого мая нормы кислорода во всех коммерческих зданиях понижаются в среднем на десять процентов.
Effective the first of May, oxy quotas in all commercial buildings are reduced by ten per cent.
Архитектура жилищ и коммерческих зданий, которые все чаще стали встречаться путникам, была занимательна, однако воображения не поражала.
The design of the homes and commercial buildings they began to pass with increasing frequency was intriguing but unsurprising.
В пору своего расцвета городок был сердцем горнодобывающей промышленности края, и все коммерческие здания здесь возвели из камня.
In its heyday the town had been the hub of the mining and quarrying industry in the county, and all commercial buildings were constructed of stone.
Когда я достроил замок и собрался подвести электричество, инспектор заявил, что я, мол, построил коммерческое здание, потому что в нем более трех этажей, а значит, вся проводка должна быть в трубах.
By the time I got to the place I was going to put my electricity in, the inspector said it was a commercial building because it was over three floors, so everything has to be in conduit.
Универмаг был самым большим коммерческим зданием на Мейн-стрит – византийский дворец со свешивающимися с парапета знамёнами, что придавало зданию драматический оттенок, который так понравился Ларри Ланспику.
The department store was the largest commercial building on Main Street-a Byzantine palace with banners flying from the battlements. That was the kind of dramatic touch that would appeal to Larry Lanspeak.
• Переулок за Сидар-стрит, около Бродвея, за тремя коммерческими зданиями (задние двери закрываются между 20.30 и 22.00) и одним правительственным административным зданием (задние двери закрываются в 18.00). • Переулок представляет собой тупик.
Alley off Cedar Street, near Broadway, behind three commercial buildings (back doors closed at 8:30 to 10 P.M.) and one government administration building (back door closed at 6 P.M.).
Дамбу прорвало в три сорок пять утра, и тонны воды устремились по склону, смывая участки Дороги к Соколиному Гнезду и разрушая дома по этой дороге, а также некоторые коммерческие здания на Центральной улице и на Пяти Углах.
The dam burst at 3:45 A.M., dumping tons of water down the mountainside, washing out sections of Hawk’s Nest Drive, and destroying homes on the drive as well as certain commercial buildings on Center Street and at Five Points.
Следователи Лесли Кумбеса установили, что все четверо являлись подставными владельцами земель, которые Компания неблагоразумно продавала восемь лет назад. Эта зона к северу от Мэллори-Порта теперь была усеяна заброшенными факториями и коммерческими зданиями. Ингерманн контролировал эти земли и их подставных владельцев.
Leslie Coombes’s investigators had established that all four of them, and especially Thaxter, were the dummy owners behind whom Ingermann controlled most of the land the company had unwisely sold eight years ago, the section north of Mallorysport that was now dotted with abandoned factories and commercial buildings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test