Traduzione per "комитета бдительности" a inglese
Комитета бдительности
Esempi di traduzione.
создание комитетов по борьбе с насилием и комитетов бдительности (454 комитета);
Setting up "action and vigilance" committees (454)
- создание действующего на деревенском уровне комитета бдительности для выявления агентов, занимающихся торговлей людьми.
- A vigilance committee functioning at the village level to target trafficking agents.
В функции комитетов бдительности входит обеспечение социально-экономической реабилитации освобожденных работников подневольного труда.
Vigilance Committees provide for the economic and social rehabilitation of the freed bonded labourers.
- создание механизмов по содействию правоохранительным мероприятиям и по контролю за ними, например "комитетов бдительности", целевых групп
Establish mechanisms to promote and monitor enforcement, e.g. vigilance committees, task forces
:: Для борьбы с насилием необходимо создавать местные комитеты бдительности в составе мужчин и женщин
:: Vigilance committees comprising men and women should be set up at residential colonies to check violence
формирование "комитетов бдительности" с участием старейшин общин с целью оказания нажима для прекращения подобной практики.
Formation of Vigilance Committees by including senior citizens of the community to put pressure against such practices
В большинстве штатов комитеты бдительности действуют на уровне "магазинов со справедливыми ценами" районов/мандалов/округов и штатов.
Vigilance committees in the FPS level; Block/ Mandal level, District Level and State level are at present functioning in most of the States.
- комитет бдительности осуществлял бы контроль за жилищными условиями и условиями труда девочек (ковровая фабрика, работа по дому и т.д.);
- The vigilance committee would follow-up on the girl's living and working conditions (carpet factory, domestic work, etc.)
Народный комитет бдительности по вопросам прав человека (НКБПЧ) заявил, что в правозащитных инициативах Индии не учитывается гендерная проблематика.
Peoples' Vigilance Committee on Human Rights (PVCHR) stated that human rights initiatives in India lacked a gender perspective.
Экономическая лига, Комитет бдительности, "Чудаки".
The Economic League, the Vigilance Committee, the Odd Fellows, Section D.
Я спросила у него про бирмингемский отдел Национального комитета бдительности.
I asked him about the Birmingham branch of the National Vigilance Committee.
Я всего раз получил от них письмо с заголовком Комитет бдительности.
Only once did I get a letter from them headed the Vigilance Committee.
Мы организовываем Комитет Бдительности Порт Сандора и новую Кооперацию Охотников.
We are organizing the Port Sandor Vigilance Committee and Renegade Hunters' Co-operative."
Ко времени моего возвращения Комитет Бдительности Порт Сандора разделился на части.
By this time, the Port Sandor Vigilance Committee had gotten itself sorted out.
— Вы ко мне?» Возможно, в то время стало известно что-нибудь еще, но, сколько я знаю, никто из членов комитета бдительности об этом не упоминал.
Doubtless something more than this transpired at the time, though none of the vigilance committee ever told it that I know of.
Так кончилась вся эта история, достигшая высшей точки двумя месяцами раньше, когда комитет бдительности проводил Сатпена до ворот мистера Колдфилда.
In fact, that seemed to have been the entire business which had come to a head when the vigilance committee followed him to Mr Coldfield's gate that day two months before.
В этой связи на улицах были развернуты подразделения правоохранительных органов и членов Комитета бдительности "Ансари Хизболла".
For that occasion, the law enforcement agencies and the vigilante Ansari Hizbullah were out in force.
69. Что касается озабоченности, выраженной Представителем в отношении "комитетов бдительности" или групп самообороны, то правительством Непала не предусмотрена политика содействия созданию таких комитетов или поощрения их деятельности.
69. With respect to the concerns expressed by the Representative concerning vigilante or self-defence groups, his Government had no policy to promote or encourage vigilantism.
Эту проблему необходимо решить в срочном порядке, с тем чтобы не дать параллельным силам безопасности закрепиться и не допустить возрождения местных "комитетов бдительности".
This problem needs to be resolved urgently to prevent the entrenchment of parallel security forces and a resurgence of local vigilante groups.
Кроме того, продолжились и участились случаи совершения членами <<комитетов бдительности>> и бандитских группировок актов насилия, приведших к гибели людей, что представляет собой опасную тенденцию, особенно в Монровии.
Furthermore, the increasing incidents of vigilante and mob violence, which had resulted in several deaths, continued to be a worrying trend, particularly in Monrovia.
11. Аналогичным образом члены комитета бдительности, напавшие в районе Вила-Верде на цыганскую общину, подозревавшуюся в спекуляции, были осуждены за участие в "террористическом объединении".
11. Likewise, some vigilantes who had attacked a community of Gypsies suspected of trafficking in the Vila Verde area had been sentenced for “terrorist association”.
Комитет озабочен сообщениями о случаях угроз и насилия со стороны таких "комитетов бдительности", как Ансари-Хезболла, которые направлены против лиц, пытающихся осуществлять эти права или поощряющих их осуществление.
The Committee is concerned at reports of incidents of threats and violence by vigilante groups, such as Ansari-Hezbollah, directed at persons seeking to service or to promote the exercise of these rights.
11. Представитель выразил озабоченность по поводу формирования и деятельности <<комитетов бдительности>> и групп самообороны, а также ответных мер со стороны маоистов, которые порождают массовое перемещение населения.
11. The Representative expressed his concern over the emergence and activities of vigilante or self-defence groups and the ensuing retaliation by Maoists, which in turn caused mass displacement.
44. МООНСГ документально подтвердила несколько случаев произвольных казней, совершенных гаитянскими полицейскими или членами <<комитетов бдительности>>, связанных с полицией, однако последующие меры в связи с этими инцидентами были неудовлетворительными.
44. MINUSTAH documented several incidents of summary executions perpetrated by Haitian police officers or vigilante groups with connections to police elements, but follow-up to those incidents has been unsatisfactory.
Он направляет правительству предложения о принятии таких мер, как создание рабочей группы по вопросам равенства и интеграции цыган, требует проведения расследований, например, по делам, к которым причастны члены комитетов бдительности, и сотрудничает с Генеральной инспекцией внутренней администрации.
He proposed measures to the Government, such as the establishment of the Working Group on the Equality and Insertion of the Gypsies, requested that inquiries be opened, as in cases where vigilantes were involved, and cooperated with the General Inspectorate of Home Administration.
Хотя эта проблема не ограничивается данными странами, представляется, что несовершеннолетние в некоторых развивающихся странах становятся объектами внесудебного убийства членами <<комитетов бдительности>>, в состав которых часто входят сотрудники правоохранительных органов во внеслужебное время, а также сотрудники сил безопасности.
While the problem is not exclusive to these countries, it appears that minors in some developing countries are becoming the targets of extrajudicial killings by vigilante groups, often of off-duty law enforcement agents, as well as by security forces.
Я часть комитета бдительности, помогаю поймать маньяка.
I'm part of a vigilante committee to help catch the maniac.
Помочь обрести уверенность тем общинам, которые пострадали от атак членов "комитета бдительности".
Determined to help reinvigorate those communities damaged by vigilante attacks in this city.
- О, я извиняюсь, твои привилегии члена комитета бдительности закончились, когда ты порвала со мной.
- Oh, I'm sorry, your vigilante privileges ended when you broke up with me.
Вчера произошло ещё одно двойное убийство, которое, по всей видимости, совершено человеком, которого пресса окрестила "виджиланте", член комитета бдительности.
Last night, there was another killing which appears to be the work of the person the media has dubbed "the vigilante."
– Подожди… кажется, там поселилась группа «Комитет бдительности»?
“Wait, this is familiar … isn’t there a vigilante group that has a big spread there?”
И тебе не следует предлагать провести рейд против «Комитета бдительности».
And you don’t propose raids on vigilante hangouts.”
– Бросьте это дело. Вы – не комитет бдительности[8] из одного человека.
"Leave it alone. You're not a one-man vigilante committee.
Члены комитета бдительности Монтаны в конце 1863 года едва не отправили Джеба на Бут-Хилл.
Back at the end of ’63, the Vigilantes of Montana had nearly sent Jeb to Boot Hill.
К концу этого же дня три человека явились в кабинет Бэббита, как являлся Комитет Бдительности в далекие времена Гражданской войны.
  III   That afternoon three men shouldered into Babbitt's office with the air of a Vigilante committee in frontier days.
Половина служащих из Комитета Бдительности принадлежали к добровольным организациям пожарников, они сразу умчались к своим станциям.
About half of the Vigilantes, businessmen who belonged to one or another of the volunteer companies had bugged out for their fire stations already.
Одна из них находится в долине Серебряной реки, где поселилась правая группа «Комитет бдительности», носящий название «Лос-Аламос».
And one of them is in Silver River Valley, where there is a right-wing vigilante group called Los Alamos.
– А также исчезнет центр подготовки лошадей, парк дикой природы, несколько летних коттеджей и лагерь спятивших наркоманов из «Комитета бдительности», который называется «Лос-Аламос».
Plus a pony-trekking center, a wildlife camp, several summer cabins, and a crazy bunch of armed vigilantes known as Los Alamos.
Теперь облавы на всех небелых, каких только могли найти, устраивали местная полиция, национальная гвардия, регулярная армия и орды молчаливых членов комитетов бдительности, с застывшими от гнева и ненависти лицами.
Now it was the local police, the National Guard, the regular Army, and hordes of tightlipped vigilante mobs, their faces stark with hate and anger, rounding up every non-white they could find.
Пока вырубку деревьев не запретили, рощи сильно поредели, но потом злоумышленники стали обходить стороной владения главы местного «Комитета бдительности» (Эдди, как и его отец, был активистом движения зеленых).
In the days before wood burning became so difficult and culpable, Eddie had lost many trees, but gradually his position as the local vigilante leader (Eddie was a militant Green Earther, as was his father before him) and the size of his threats made tree thieves look elsewhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test