Esempi di traduzione.
sostantivo
Все наблюдают за этими событиями, которые разворачиваются, как кино, по телевидению.
Everyone is watching this on television, just like a movie.
Ему было якобы сказано, что он, вероятно, насмотрелся кино.
Allegedly, he was told that he had probably seen too many movies.
В Швейцарии несовершеннолетнему может быть разрешено пойти в кино за пределами тюрьмы.
In Switzerland, a privilege may include going to see a movie outside the prison.
Для молодежи и подростков предназначаются специальные кино- и телевизионные программы.
Special movies and TV programs are being targeted towards youth and adolescents.
В контексте фестивалей САГПДР организует семинары по вопросам детского кино.
Concurrently with the Festival's sessions, ACCD has organized a number of seminars related to children's movies.
защиту от рекламы, печатных изданий, кино-, видео- и аудиозаписей, наносящих вред развитию ребёнка;
To protect children from advertisements, publications, movies, videos and audio recordings that are harmful to their development;
Мы должны занять самую решительную позицию в борьбе с культурой, пропагандирующей наркотики на телевидении и в кино.
We need to take a very powerful stand against the culture that highlights drugs on television and in movies.
Более того, женщины, поднимающиеся по карьерной лестнице и занимающие руководящие должности, часто в негативном свете изображаются в кино как "недостойные" женщины.
Furthermore, career women in top managerial positions are often negatively portrayed in movies as bad women.
Эта статья также распространяется на использование несовершеннолетних в производстве таких материалов (кино- и видеопродукции и компьютерных программ).
It also covers the use of underage persons to make such materials (picture-making or movie and video products, and software).
Э-э-э, кино. С-С-Смотреть кино.
Um... movie - watch movie.
Кино. Я смотрела кино, в котором так говорили.
A movie I saw a movie
Это хорошее кино, а не отличное кино.
It's a good movie, not a great movie.
Не снимай кино о том, как снимается кино.
Don't make a movie about making a movie.
Американское независимое кино 1970-х, американское независимое кино 1990-х, Европейское кино 1980-х...
1970s American independent movies, 1990s American independent movies, 1980s French and Continental movies...
Или в кино.
Or the movies.
Как в кино.
Like the movie
- Опять в кино?
A movie again?
Шварце (сын), и Артур Маккарти – все они что-то такое делали в кино.
Schwartze (the son) and Arthur McCarty, all connected with the movies in one way or another.
Работать нам в Лос-Аламосе приходилось много, а развлечений не было никаких — ни кино, ни чего-либо в этом роде.
At Los Alamos things were pretty tense from all the work, and there wasn’t any way to amuse yourself: there weren’t any movies, or anything like that.
Каждый год в день рождения Дадли Дурсли на целый день отвозили сына и его друга в Лондон, а там водили их на аттракционы, в кафе и в кино.
Every year on Dudley’s birthday, his parents took him and a friend out for the day, to adventure parks, hamburger restaurants, or the movies.
– В районе Пятидесятой улицы есть большое кино, где довольно прохладно, – сказала Джордан. – Люблю Нью-Йорк летом, во второй половине дня, когда он совсем пустой.
"Those big movies around Fiftieth Street are cool," suggested Jordan. "I love New York on summer afternoons when every one's away.
Солнце с каждым днем пригревало сильней, почки распускались прямо на глазах, как в кино при замедленной съемке, и во мне уже крепла знакомая, приходившая каждое лето уверенность, что жизнь начинается сызнова.
And so with the sunshine and the great bursts of leaves growing on the trees--just as things grow in fast movies--I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer.
Знаете, как в кино — люди то и дело заходят к нему, рассказывают об исследованиях, которые выполняют, получают от него советы и спешат поскорее продвинуться в указанном им направлении, они то и дело входят в его кабинет и выходят оттуда.
You know, like they have in the movies—guys coming in all the time with research projects that they’re doing, getting his advice, and rushing off to do more research, people coming in and out all the time.
– Снимаем кино – телевизионное кино.
“Make movie—television movie.”
Как вы смотрите на то, чтобы сняться в кино? В кино?
How’d you like to be in a movie?” “A movie?
– Ну надо же! – поразился Панчито. – Как в кино. – Как в кино.
“It’s like a movie.” “Exactly, like a movie.”
Она не была в кино.
She wasn’t in the movies.
Например, сделать кино для ТВ. — Это не кино.
I mean, you could make a movie for TV-" "It's not a movie.
Потом они ходили в кино.
Then there were the movies.
– Так бывает только в кино.
“That happens in the movies.”
- Пообедаем, а потом в кино?
“Dinner and a movie?”
sostantivo
Искусство и кино
Art and cinema
Кино, театр
Cinema and theatre
- Кинематографическая сеть объединяет Греческий центр кинематографии, кинофестиваль в Салониках, музей кино в Салониках, фестиваль короткометражного фильма в Драме, Галерею кино Эллады, муниципальную киносеть, федерацию кино-клубов и др.;
Cinema network: mainly composed of the Greek Cinema Centre, the Film Festival of Thessaloniki, the Cinema Museum of Thessaloniki, the Short Film Festival of Drama, the Hellenic Film Gallery, the Municipal Cinema Network, the Federation of Cinema Clubs, etc.;
Кино/видео/театр
Cinema/video/theatre
Театр, танцы и кино
Theatre, Dance and Cinema
15.66 Кино 359
15.66 Cinema 258
В кино? Одной?
To the cinema?
возможно в кино.
the cinema, maybe.
Это называется "кино".
It's called "cinema".
БИЛЕТ В КИНО
The Cinema Ticket
Иллюзия и кино
Illusion and cinema!
-Билеты в кино.
For the cinema.
Путешествия, кино... спорт?
Travel, cinema... sports?
Ладно, в кино.
All right, cinema.
О кино или комиксы?
Cinema magazines, comics?
– А разве в кино не то же самое?
‘Isn’t the cinema the same?
— Есть в городе кино?
‘Is there a cinema around here?’
Все было как в старом кино.
It was as in the old cinema scenes.
Иногда ходим в кино.
Sometimes we go to the cinema.
Они случайно встретились в кино.
They met casually at the cinema.
После обеда они отправились в кино.
They went to the cinema in the afternoon.
(Она в кино, проверить невозможно.
(Cinema, impossible to check.
— Но в субботу она ходила в кино
“She was at a cinema on Saturday.”
Ни тебе кафе, ни кино.
No café or cinema or anything.
Сочетание кино и литературы.
A combination of cinema and literature.
sostantivo
c) предпринимаются меры по пропаганде кино, в частности, проводится неделя кино;
(c) Efforts are being made to promote the film industry, for example, by the organization of "film weeks";
c) Кино- и видеофильмы.
(c) Films and videotapes.
Нигерийская корпорация кино
Nigeria Film Corporation
Радио, кино и телевидение
Radio, film and television
Кино, дизайн, танцы?
Film, design, dance?
- Он снимает кино.
- He does films.
Экспериментальное кино, да?
Experimental films, right?
Это что, кино?
It's a film
История кино, Ривер.
Film History River.
Это в кино.
That's for film.
Можно и в кино.
Film's fine.
Мы смотрели кино.
We watched a film.
Потом, как на экране кино, Блэк убил Питера Петтигрю (Петтигрю немного смахивал на Невилла Долгопупса).
He watched, as though somebody was playing him a piece of film, Sirius Black blasting Peter Pettigrew (who resembled Neville Longbottom) into a thousand pieces.
Все выглядело как в кино.
It was like in a film.
С глушителем, как в кино.
With a silencer, like in the films.
Что там, кино, поэзия?
Was it films or poetry or what?
Ничего такого в кино не показывают.
No, films never show that.
И кино в Париже не поможет.
Not even a film in Paris.
— Замечательное кино, сэр.
A great film, sir.
давно в кино не был.
I haven't seen a film in ages.
– Вы видели ее в кино?
You saw one of her films?
Для кино не существует ничего, кроме «сейчас»;
Film excludes all but now;
sostantivo
Эта программа опирается на успешное осуществление предыдущих инициатив, таких, как "Наука и искусство" (Sciart), "Пульс" и "Наука в театре и кино".
This scheme builds on the success of previous initiatives such as Sciart, Pulse and Science on Stage and Screen.
Никакого кино, ничего.
No screens, nothing.
Мой дебют в кино?
My screen debut?
Просто смотри кино!
Just watch the screen!
Да нет, КИно-СТрахование Актеров.
Screen actors guild.
Театра и кино.
Of stage and screen. Oh.
Это потрясающее кино.
This screen is so awesome.
- первую морковку... - Ладно, кино закончилось.
Okay, screening is over.
-Мы пришли смотреть кино.
- We're here for the screening.
Эта страна помешалась на кино.
This country's obsessed with screens.
— А вот еще один актер театра и кино — Кэн Мюррей.
Next, another screen and stage star—Ken Murray.
И Фитцджеральд, и Пандора мечтают сделать карьеру в кино.
Both Fitzgerald and Pandora are after a screen career.
– Одна из самых оригинальных звезд немого кино.
She was one of the great original stars of the silent screen.
Он видел себя в центре комнаты, будто смотрел на себя в кино.
He saw himself halfway across the room, as if he watched himself on a screen.
Глаза неподвижные, застывшие, ведь они только и делают, что смотрят кино.
Their eyes are fixed and motionless from an endless time of staring at picture screens.
sostantivo
Так же как и кино для девчонок!
Chick flicks are the same!
Точно, кино для баб.
It was a real chick flick. [FANFARE PLAYS]
Твоя сестра выбрала какое-то девчачье кино.
Your sister picked some chick flick on demand.
Видишь? Я видел, как дерутся в кино.
Seen some of them chop-socky flicks, man.
Ушла с подружками на какое-то девчачье кино.
She's off with her girlfriends, seeing some chick flick.
Идем, мы как раз успеваем на кино.
Now, come on, we should just be in time for the flicks.
Почему бы нам... не пойти в кино или еще куда-нибудь?
Why don't we... go to the flicks or something?
Думаешь ты можешь драться потому что смотрел кино о кунг-фу?
You think you can fight because you watch kung fu flicks?
Для этого необязательно куда-то ходить, можно посмотреть кино дома.
You don't have to go out to enjoy a good flick at home.
— Тэсс, моя работа — не кино.
“Tess, it isn’t like the flicks.”
Черт, действительно, говорю, как в кино.
Shit—now I am talking like a flick.
— Это считается. Ты водил ее на какое-нибудь девчоночье кино?
That counts. Take her to any chick flicks?
- Это не ложь, Мрак, войти в любой театр и посмотри их мельтешащее кино.
“It’s not lies, Darkness, go into any theater and watch their slasher flicks.
— Горестные воспоминания ушли, лицо просветлело. — Люблю кино. Просто люблю.
As troubled memories left his eyes, his face cleared. "I love the flicks. I just plain love them."
Ее муж превратился в чудовище, а она, вместо того, чтобы сидеть дома, волноваться и сострадать, отправилась по магазинам, в гости к знакомым или в кино.
Her husband had turned into a monster and she was not at home sympathizing or worrying; she was shopping or visiting a friend or seeing a flick.
— Ходили вчера смотреть, как вешают пленных? — спросил Сайм. — Работал, — безразлично ответил Уинстон. — В кино, наверно, увижу.
“Did you go and see the prisoners hanged yesterday?” said Syme. “I was working,” said Winston indifferently. “I shall see it on the flicks, I suppose.”
sostantivo
Санта-Фе-де-Богота: Женское кино, 1994 год.
Santa Fe de Bogotá, Cine Mujer, 1994.
i) кино- или видеокамеры, предпочтительно высоко- и обычноскоростные для цветной записи происходящего;
Cine or video cameras, preferably high speed and normal speed, to record events in colour;
h) Кино- или видеокамеры, предпочтительно высоко- и обычноскоростные, для цветной записи явлений.
(h) Cine or video cameras, preferably high speed and normal speed, to record events in colour.
е) кино- или видеокамеры, предпочтительно высоко- и обычноскоростные, для цветной записи происходящего;
(e) Cine or video cameras, preferably high speed and normal speed, to record events in colour;
h) В координации с международной организацией <<Фонд нового латиноамериканского кино>> и с участием одного кубинского эксперта ЮНЕСКО провела исследование нынешнего положения в области видео- и экспериментального кино в Латинской Америке и Карибском бассейне, которое будет включено в субпортал по вопросам <<цифровых>> искусств ЮНЕСКО;
(h) UNESCO, in coordination with the international organization Fundación del Nuevo Cine Latinoamericano and through a Cuban expert, conducted a study on the current situation of art video and experimental cinema in Latin America and the Caribbean, to be included in the UNESCO Digital Arts Sub-Portal;
521. Согласно статье 20 Закона Республики Казахстан от 23 июля 1999 года "О средствах массовой информации" журналист имеет право: осуществлять поиск, запрашивать, получать и распространять информацию; посещать государственные органы, организации всех форм собственности и быть принятым их должностными лицами в связи с осуществлением своих служебных обязанностей, присутствовать на всех мероприятиях, проводимых аккредитовавшим его органом, за исключением случаев, когда принято решение о проведении закрытого мероприятия; производить записи, в том числе с использованием средств аудиовизуальной техники, кино- и фотосъемку, за исключением случаев, запрещенных законодательными актами Республики Казахстан; получать доступ к документам и материалам, за исключением их фрагментов, содержащих сведения, составляющие государственные секреты.
521. Article 20 of the Mass Media Act of 23 July 1999 affords journalists the following rights: to seek, request, receive and disseminate information; to visit State agencies and other organizations in all forms of ownership and to be received by their officials to discuss matters relating to their official duties; to take part in any of the measures carried out by their accrediting bodies, except when a decision has been taken that the activity in question shall be closed to the media; to make recordings, including audiovisual recordings and cine-camera records, and to take photographs, except in the cases prohibited by national law; and to obtain access to documents and other materials, except for sections containing information constituting a State secret.
В ночь на воскресенье, через десять минут после того, как ее родители отправились в кино «Метрополитан», Сарита Уанка – она как раз готовила уроки – услышала легкий стук в дверь.
On Sunday evening, ten minutes after her parents had gone off to the Cine Metropolitán, Sarita Huanca heard a knock at the door as she was doing her homework.
Пробовали разные индейские яства на улице Комерсио, наняли лодочку и поплавали по Укаяли[64], съездили на экскурсию в Яринакочу, сходили несколько раз в кино.
They’d gone to see the Shipibo Indians, they’d eaten tons of fried rice, deep-fried shrimp and fried won tons in the Chinese restaurants along the Calle Comercio, they’d taken a boat ride on the Ucayali, a trip to Yarinacocha, and on several nights had gone to the Cine Pucallpa.
sostantivo
Обслуживание кино- и телекамер
Motion picture or television camera operations
Спутниковые снимки районов Фух, Мискин, Комбатан, Кина и Сара показывают, что целые кварталы домов в Банги исчезли.
Satellite pictures of Fouh, Miskine, Combattant, Kina and Sara neighbourhoods show how entire blocks in Bangui have disappeared.
Сразу после кино.
Right after the picture.
За исключением любителей кино.
Except for the picture-goers.
- Я ходил в кино.
~ I went to the pictures.
Я иду в кино.
I'm going to the pictures.
- Я был в кино.
- I was at the picture show.
На сей раз не в кино;
Not to the pictures this time;
Тогда будет как в кино.
It’ll be just like in the pictures
В точности, как в кино.
Just like in motion pictures.
Иногда они ходили в кино.
Sometimes they’d go to the pictures.
В кино будет та же картина, и…
The same picture’s playing and … ‘
– И вы хотите сниматься в кино.
“And you want to be in pictures?”
Я хочу попасть в кино.
I want to be in pictures.
В кино я знаю всех.
I know all the picture people.
– Ты когда-нибудь снимал кино?
“Have you ever made a picture?”
Он хотел сниматься в кино.
He was trying to get into pictures.
sostantivo
Кино для этого века — доминирующая форма развлечения...
Moving pictures are this century's predominant form of entertainment...
- У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
- You get a chance to see the moving picture stars.
Эрни говорит, что кино разрушает зрение.
My auntie always used to say that moving pictures ruined your eyesight. Would you like some fish paste, Daniel?
И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard.
Вы утверждаете, что вечером 17-ого января 1920-ого года вы были в кино с семи до половины двенадцатого?
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 p.m. Until 11:30 p. M?
Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,.. за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.
I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday.
Это кино, движущиеся картины. Они должны двигаться.
These are moving pictures. They should move.
Он проходил мимо кино и зашел.
He came to a moving picture theater and went in.
Внезапно вся поверхность вошла в фокус, как в кино.
Suddenly, the whole surface came into focus, as if it were a moving picture.
Еще с первой поездки было ясно, что в городе ее привлекает не только кино.
It was clear to me from the first trip that she had something on her mind besides moving-picture shows.
– Мне бы не хотелось, чтобы ты слишком остро воспринял увиденное, – сказала она. – Не забывай, это только кино. – Не забуду.
‘I don’t want you to be frightened at this,’ she said. ‘Remember it’s just a moving picture.’
Закончили они день в кино, где смотрели какую-то старую комедию, время от времени разражаясь громовым хохотом к удивлению и недовольству остальной публики.
They finished the day in a moving-picture show and went into solemn systematic roars of laughter at an ancient comedy, to the startled annoyance of the rest of the audience.
В нескольких ярдах от туннеля, около доски объявлений, закрывавшей прогалину между двумя складами, залепненной рекламой бензина и кино, в странной позе скорчился человек.
Not far from the tunnel's mouth a man was hunkered on his heels before a billboard that held advertisements of a moving picture and a gasoline across the front of a gap between two store-buildings.
Я дожидался его на углу со своим чемоданчиком, когда он подъехал, открыл дверцу машины и посмотрел на меня, а потом, как говорят в кино, надвинулся на меня крупным планом в сказал: — О, черт! — Собственный, — говорю, — сам купил.
So I was already on the corner with my grip when he drove up and stopped and opened the door looked at me and then done what the moving pictures call a double take and says, "Oh hell."     "It's mine," I says. "I bought it."     "You,"
sostantivo
Какой только может быть в кино.
As only celluloid can deliver.
Она поведала историю молодой привлекательной женщины, десять лет назад приехавшей в Голливуд из Индианы с надеждой сделать карьеру в кино.
She told the story of a young, attractive woman coming to Hollywood from Indiana a decade before with hopes of celluloid glory.
Дэн написал второй вариант сценария, ступил на самый краешек целлулоидного мира кино, и этот мир поглотил его, как поглощает актиния безмозглую креветку.
Dan did a second draft, was drawn into the first fringes of the celluloid world—like a foolish shrimp into a sea anemone.
Как только Тоби оказался вне опасности, пожарник подал знак — и его товарищи стали сверху заливать баржу водой. Все могло бы закончиться хорошо, если бы жизнь была похожа на кино. Помешала полиция.
Once he had him out of danger, a shout to his fellows above with the engine started the water flowing. A gratified cheer went up in the crowd as water spewed from the hose in a fierce cascade. All could have been well at this point had life been a fade-to-black celluloid fantasy. The presence of the police prevented this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test