Traduzione per "кач" a inglese
Esempi di traduzione.
Совершенно неприемлемо, чтобы между более богатыми и более бедными стра-нами постоянно существовали различия в плане каче-ства жизни и экономического развития.
Persistent disparities between richer and poorer countries in terms of quality of life and economic achievement were unacceptable.
Сохраняющийся разрыв между предложением лекарственных препаратов гарантированного каче-ства по доступным ценам и имеющимися в странах потребностями представляет собой проблему для развивающихся стран.
The continuing gap between the needs of countries and the supply of drugs of assured quality at affordable prices was a problem for developing countries.
Оказание поддержки в деле управления каче-ством и природопользо-ванием, а также поддерж-ка сектора элементарных медико - санитарных услуг в Ираке (в сотрудни-честве с ВОЗ)
Support to quality and environmental management, and productivity of essential health care supplies sector in Iraq (in cooperation with WHO)
В то же время планируется принять дополнительные меры для оказания правительствам помощи в расширении их возможностей сбора данных и каче-ственной информации о тенденциях, касающихся наркотиков.
At the same time, further support is planned to assist Governments in improving their ability to collect data and quality information regarding changing drug trends.
86. Участники высоко оценили прекрасное каче-ство доклада Директора - исполнителя о работе Цент-ра по международному предупреждению преступ-ности (E/CN.15/2002/2 и Corr.1).
86. Participants expressed their appreciation for the excellent quality of the report of the Executive Director on the work of the Centre for International Crime Prevention (E/CN.15/2002/2 and Corr.1).
Недавно Швейцария приступила к со-трудничеству с ЮНИДО по вопросам контроля каче-ства и метрологии с целью оказания помощи развива-ющимся странам, особенно МСП в этих странах, в сбыте их продукции в промышленно развитых стра-нах.
Switzerland had recently initiated cooperation with UNIDO in the areas of quality control and metrology with the aim of assisting developing countries, and, in particular, their SMEs, in marketing their products in the industrialized countries.
31. Кроме того, Бюро в Женеве пристально следит за происходящими в Комитете по торговле и окружающей среде обсуждениями вопросов каче-ства и стандартов, которые, по всей видимости, отразятся на применяемых в развивающихся стра-нах методах переработки и производства.
In addition, the Geneva Office is closely monitoring the ongoing discussions in the Committee on Trade and Environment on quality and standards that are expected to affect process and production methods in developing countries.
а) предприятия развивающихся стран, осо-бенно МСП, в большинстве случаев не обладают производственной базой для изготовления каче-ственной продукции или ее излишков в целях осуществления конкурентоспособных экспортных поставок, позволяющих воспользоваться возмож-ностями международной торговли;
(a) Enterprises in developing countries, especially SMEs, in most cases do not have the production capacity to produce quality products or surpluses for the competitive export of such products in order to take advantage of international trade opportunities;
Как указано в документе IDB.38/15, Индия обла-дает значительным опытом в производстве основ-ных лекарственных препаратов и средств и явля-ется одной из ведущих стран, осуществляющих производство недорогостоящих непатентованных лекарственных препаратов гарантированного каче-ства.
As mentioned in document IDB.38/15, India had considerable experience of production of essential medicines and drugs and had been one of the leading countries in the production of low-priced quality-assured generic medicines.
9. Сегодня, как никогда ранее, развивающиеся страны нуждаются в помощи со стороны ЮНИДО для реализации своих чаяний, и выражается надежда, что Организация и далее будет совершенствовать каче-ство своей работы на местах для обеспечения доступа развивающихся стран к необходимым людским ресурсам и экспертной базе.
Developing countries needed the help of UNIDO more than ever before in order to achieve their aspirations, and it was to be hoped that the Organization would continue to improve the quality of its field work so as to ensure that developing countries had access to the necessary human resources and expertise.
Ну, 5-0 оснащены последними моделями техники, что позволяет нам улучшить кач-во изображения используя зум, частоту кадров, угол, в то же время повышая разрешающую способность.
Uh, well, Five-O is, um, equipped with the latest in digital forensic hardware, which allows us to improve image quality by manipulating zoom, frame rate, um, angle, uh, at the same time increasing resolution.
Маэстро Карл называл такое поведение зрителей: «кач».
Maestro Karl called this behavior of the audience: “quality.”
Чувствуешь себя ловким чечеточником на гулкой сцене. Впрочем, публику в «каче» тот же маэстро звал не публикой, а «понтярой».
Feel like a clever tapeworm on an echoing stage. However, the maestro called the audience in “quality” not with the audience, but with a “foppish” one.
ПРООН тесно взаимодействовала с партнерами, представляющими институты гражданского общества, в Каче -- районе, пострадавшем в наибольшей степени.
UNDP worked closely with civil society partners in Kutch, the worst-hit district.
Макнайр писал в этой связи: <<Оба государства, как представляется, рассматривали существующее арбитражное соглашение по Качу между ними как остающееся в силе, принимая в соответствии с ним меры по назначению третейских судей>>.
McNair writes on this point `Both States apparently regarded the existing Kutch Arbitration Agreement between them as continuing in force, taking action under it in connection with the appointment of arbitrators.
Бюро Уполномоченного по вопросам развития (по делам ремесел) - Нью-Дели, Индуар, Панаджи (Гоа), Бхудж-Кач (Гуджарат), Самбалпур (Орисса), Хакимпара (Силигури), Ранчи, Мумбаи, Колхапур, Гвалиор, Аурангабад, Джагдалпур, Бхопал;
Office of the Development Commissioner (Handicrafts) - New Delhi, Indore, Panaji (Goa), Bhuj-Kutch (Gujarat), Sambalpur (Orissa); Hakimpara (Siliguri), Ranchi, Mumbai, Kolhapur, Gwalior, Aurangabad, Jagdalpur, Bhopal;
Вместо этого он повернул на запад, к заливу Кач.
Instead, he had slipped west, into the Rann of Kutch.
В порту стояли небольшие каноэ, которые возили товары на продажу в деревеньки, расположенные на побережье Гуджарата и залива Кач.
Many of those vessels were tiny craft not much more than dugout canoes, which bore petty trade goods to the coastal villages of Gujarat, the Rann of Kutch, and Sind.
Солнце начинало садиться за пиками Аравалли. — Но, может, и нет, — продолжал размышлять он. — Как только он окажется к югу от Аравалли, он может срезать на запад к заливу Кач и идти вдоль побережья назад к Бароде Будет окружной путь, но…
The sun was beginning to set behind the peaks of the Aravallis. "But maybe not," he mused. "Once he gets south of the Aravallis, he could cut west across the Rann of Kutch and follow the coast back up to Barbaricum. Be roundabout, but—"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test