Traduzione per "картины изображают" a inglese
Картины изображают
Esempi di traduzione.
АФПП оказывал финансовую и техническую поддержку различным проектам Организации Объединенных Наций: девятому Конгрессу Организации Объединенных Наций фонд выделил 30 тыс. долл. США на рекламирование этой Конференции в 1995 году; Типовому проекту ЭСКАТО по предупреждению преступности несовершеннолетних в общине фонд предоставил эксперта ЮНАФЕИ и грант в размере 20 тыс. долл. США в 1996 году; Отделению Организации Объединенных Наций в Вене фонд подарил картину, изображающую пару священных птиц "Хо-о" как символ мира и справедливости, в ознаменование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций в 1997 году (Почтовая администрация Организации Объединенных Наций выпустила две марки на сюжет этой картины в 1998 году); Центру Организации Объединенных Наций по международному предупреждению преступности фонд предоставил 50 тыс. долл. США для проведения исследования проблем мировой преступности и уголовного правосудия в 1997 году, результаты которого были опубликованы в виде книги "Глобальный отчет о преступности и правосудии" издательством "Оксфорд университи пресс" в 1999 году.
ACPF has financially and technically contributed to various United Nations projects: the Ninth United Nations Congress, with $30,000 for publicizing the Conference, in 1995; ESCAP’s Model Project for Prevention of Juvenile Crimes in the Community, with an expert from UNAFEI and a grant of $20,000, in 1996; United Nations Office at Vienna with a painting, depicting a pair of sacred birds “Ho-o”, as a symbol of peace and justice, in 1997, in commemoration of the United Nations fiftieth anniversary. The United Nations Postal Administration issued a pair of stamps based on the painting in 1998; the United Nations Centre for International Crime Prevention, with a grant of $50,000 for research on world crime and criminal justice, in 1997, the result of which was published as a book, Global Report on Crime and Justice, by Oxford University Press, in 1999.
Андерсону призрак напомнил старинные картины, изображавшие Жнеца — воплощение самой смерти.
He reminded Anderson of the old Earth paintings depicting the Grim Reaper, the embodiment of death itself.
Когда-то Нора украсила его в стиле клуба для одинокого мужчины, о чем он неоднократно просил ее с первого дня их знакомства. Она все сделала по его инструкции — мягкая софа с кожаным покрытием, книжные полки из красного дерева и многочисленные картины, изображающие сцены охоты. В одном из углов кабинета стоял средневековый рыцарь в полной красе своих рыцарских доспехов, а в другом находился импровизированный бар с набором чрезвычайно редких и оттого безумно дорогих напитков.
As per his instructions when they’d first met, Nora had decorated it like a private men’s club: tufted leather sofas, cherrywood shelving, oil paintings depicting hunting scenes, which were all the rage with the boys. In one corner was a full suit of medieval armor. In another, a display case housing an antique snuff bottle collection. What a load of overpriced crap, and I should know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test