Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Пушка (50-го калибра) для уничтожения неразорвавшихся боеприпасов
Dearmer (50 caliber) for EOD Demolition Equipment Set
Стороны определили понятие <<тяжелое оружие>> как оружие для стрельбы прямой наводкой калибра, равного или превышающего 20 мм, и оружия для стрельбы с закрытых позиций калибра, равного или превышающего 60 мм.
The parties defined heavy weapons as direct fire weapons of a caliber superior or equal to 20 mm and indirect fire weapons of a caliber superior or equal to 60 mm.
Помимо этого, террористам, по всей видимости, потребовалось бы оружие другого калибра.
In addition, the caliber of weapons would probably be not the ones the terrorists want.
2. боеприпасы (технические и баллистические данные и изображения боеприпасов 450 различных калибров);
2. munitions (technical and ballistic characteristics and pictures of cartridges of 450 different caliber);
Боеприпас, относящийся к этому месту падения ракет, по своим наблюдаемым и измеряемым характеристикам ориентировочно соответствует артиллерийской ракете калибра 330 мм.
The munition related to this impact site by observed and measured characteristics indicatively matches a 330 mm caliber, artillery rocket.
22 калибр маленький пистолет - 100 долларов, 45 калибр - 150 долларов.
.22 caliber smaller gun, $100, .45 caliber, $150.
— Что вы, что вы, какие обиды, — хмуро откликнулся Слизнорт. — Интерес к подобным вещам естественен… Для волшебников определенного калибра эта сторона магии всегда была притягательной.
said Slughorn gruffly, “It is natural to feel some curiosity about these things… Wizards of a certain caliber have always been drawn to that aspect of magic…”
sostantivo
Щелк. – Два двенадцатых калибра со сдвоенными курками.
Double twelve-gauge with the triggers wired together.
Патроны для «ремингтона» двенадцатого калибра.
Shotgun shells: Remington 12-gauge double-aught buck.
Патроны, пули двадцатого калибра для короткоствольного ружья.
It was a box of ammunition—twenty-gauge shotgun shells.
– А кому одолжил дробовик двенадцатого калибра?
"Then who'd you lend your 12-gauge pump shotguns to?
sostantivo
sostantivo
Допуск по калибру был изменен следующим образом: "c) Допуск по калибру (в случае проведения калибровки) для продукта, не соответствующего указанному калибру, всего".
The size tolerance was amended to read: "c) Size tolerances (if sized) for produce not conforming to the size indicated, in total".
были добавлены допуски по калибру для продукта, не соответствующего указанному калибру, в случае проведения калибровки.
To add tolerances by size for produce not conforming to the size indicated, if sized.
Судя по размеру раны, это был 38 калибр.
WEBSTER: Well, from the size of the wounds, I'm gonna say a .38.
Он такой типичный: не может не похвалиться калибром своего оружия.
He was such a typical man, bragging about the size of his weapon.
Патроны же в обойме были нормального калибра – двадцать пятого.
The shells in the magazine were the right size, .25’s.
Большинство дистанток изготовляют в восьми вариантах, на жаргоне именуемых «калибрами».
Most of the remotes are produced in eight sizes.
Больше всего это похоже на армейский пистолет 45-го калибра.
It had felt about the size and shape of an army.45.
Следы от них очень маленькие, похожи на 22-й калибр.
The marks looked very small, about the size of a .22.
Но кто-то – видимо, Лесли – обезопасил его, зарядив патроном не того калибра.
But somebody—Leslie, I should guess—had fixed it to be harmless by jamming a wrong size cartridge in the breech.
sostantivo
Любое привходящее вещество, которое пройдет через квадратное отверстие со стороной в 3/32 дюйма в случае ядер калибров I, II, III и IV.
Any loose substance which will pass through a 3/32 inch square opening in Styles I, II, III and IV.
Вообще-то 22-й калибр может пробить разве что картонный пикап, а «Форд-250» – далеко не картонка.
“It’d have to be a pretty flimsy pickup to let a .22 pass through, and Ford 250s aren’t flimsy.”
У нас есть доказательства, что это иной случай. Пуля, застрявшая в черепной коробке после того, как прошла через горло, не соответствует калибру пистолета, обнаруженного под телом убитого.
We have proof to the contrary, because the bullet that lodged in the skull after passing through his throat was not shot from the gun found under the body.
Пуля калибра 45 вошла Мики Ки под подбородок, пронзила мягкое небо и мозг и разнесла вдребезги верхушку черепа.
The bullet hit Mickey Kee under the chin, passed through his soft palate and brain, and blew the top of his skull off. The.45 suddenly grew too heavy to hold so Kurtz dropped it.
Проснувшись однажды утром, Люси обнаружила, что лихорадка прошла. Зайдя в магазин на Мейпл-стрит, она купила целую коробку патронов «Винчестер» тридцать пятого калибра.
Then she woke up one morning and, as if a fever had passed, had gone to Shakey's Hardware on Maple Street and bought a box of Winchester.357 shells.
Другой пистолет заряжен обыкновенными свинцовыми пулями… но Эл считает, что, если безумец вломится сюда ночью (по мере того как время идет, а ничего не происходит, Эл начинает сомневаться, что это произойдет), «магнум» сорок пятого калибра его остановит.
but Al reckons that if a crazyman is going to break in here tonight (and as time passes and nothing happens, he comes to doubt that more and more), the .45 Magnum will stop him.
С точки зрения Тони оставался темным главный факт обвинения: следствие не сумело объяснить, каким образом пресловутая «беретта» двадцать второго калибра, использованная в убийстве 1968 года, перешла из рук сардов в руки Паччани.
For Tony, the fundamental fact of the accusation remained unaddressed: nowhere did investigators explain how the infamous .22 Beretta used in the 1968 murder passed from the Sardinian clan into Pacciani’s hands.
sostantivo
Запрещена выдача разрешений на оружие запрещенного калибра.
The issuance of licences for prohibited bore weapons has been banned.
Среди них было также одно дробовое ружье 12го калибра и один самодельный пистолет.
There were also one 12-bore shotgun and a hand-produced pistol.
49. Отсутствие охотничьих дробовых ружей 12го калибра имеет весьма существенное значение.
49. The absence of 12-bore hunting rifles is very significant.
Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
I personally use a bolt-action Mauser with a very large bore.
Так, нужна билатеральная грудная трубка, большого калибра, если там кровь.
Okay, I'll need bilateral chest tube, large bore in case there's blood.
В регистре огнестрельного оружия у него есть лицензия на двуствольное ружье 12 калибра.
The firearms register shows he has a licence for a 12 bore, double barrel shotgun.
– Но вы же можете взять для двенадцатого калибра литую пулю.
But you can also get a solid bullet for a 12-bore.
44 калибра, маленький и с удивительно толстым дулом.
It was a Bulldog .44 Special, short and ugly with its startling big bore.
Это была двустволка двенадцатого калибра, отлично отполированная и украшенная гравировкой.
It was a double-barrelled twelve-bore, beautifully polished and engraved.
Оно походило на однозарядные пистолеты очень большого калибра.
They seemed to be single-shot powerguns with an enormous bore, 10-cm or so.
Все дробовики были двенадцати зарядными с патронами шестого калибра.
All three pairs were twelve-bore, and all the ammunition consisted of cartridges of number-six shot.
Один выстрел из ружья двенадцатого калибра превратит мою руку в кровавое месиво.
One blast from a twelve bore would take off most of the arm.
Это могли быть только патроны с литыми пулями 12-го калибра, которые он мне обещал.
It could only be the solid 12-bore slugs he’d promised me.
sostantivo
Локки взвалил алидаду — длинный неуклюжий шест со множеством верньеров и калибров — на плечо и вздохнул.
Locke slipped the backstaff, a four-foot pole with an awkward arrangement of vanes and calipers on the forward end, off his shoulder and sighed.
С подозрительностью скупщика бриллиантов он тщательно изучил один банан: препарировал его специальным ланцетом, взвесил на аптекарских весах, измерил с помощью калибров оружейных дел мастера.
With the auspicious attention of a diamond merchant he examined the banana meticulously, dissecting it with a special scalpel, weighing the pieces on a pharmacists scale, and calculating its breadth with a gunsmiths calipers.
sostantivo
2) хранение и использование вне спортивных объектов спортивного огнестрельного оружия с нарезным стволом либо спортивного пневматического оружия с дульной энергией свыше 7,5 Дж и калибра более 4,5 мм, а также спортивного холодного клинкового и метательного оружия, за исключением хранения и использования луков и арбалетов для проведения научно-исследовательских и профилактических работ, связанных с иммобилизацией и инъецированием объектов животного мира;
2. The storage and use, away from sport facilities, of sporting firearms with grooved barrels or of sporting pneumatic weapons whose muzzle energy exceeds 7.5 J and whose calibre is larger than 4.5 mm, and also sporting cold-steel and throwing weapons, except for the storage and use of bows and crossbows for conducting scientific research and preventive work involving the immobilization and injection of animals;
Судя по полю нареза и канавкам, стреляли из винтовки Немезида, калибр 0,308.
The lands and grooves tell us they were fired from a .308 Nemesis.
45-й калибр не годится для точной стрельбы с такого расстояния — пуля ударилась в мостовую и рикошетом ушла вверх.
A .45 isn’t built for range and the slug ripped a groove in the pavement and screamed off down the block.
Он бежал как сумасшедший. Это было чертовски больно – бежать, когда у тебя на заднице здоровенная царапина от пули калибра 7.62, тем более что всплеск адреналина уже прошел.
Dar ran like hell—learning that it hurt quite a bit to run with a 7.62mm groove in the back of his legs, more so now that the adrenaline rush had receded somewhat.
В нем лежали автоматический пистолет 32-го калибра, пара вечерних мужских перчаток белого цвета, нож или кинжал восьми сантиметров длиной, с широким двойным лезвием и желобом, с серебряной крестовиной и ручкой черного дерева.
The third was a knife or dagger, eight inches long, with a heavy, grooved, double-edged blade, with a silver crosspiece and an ebony handle.
Та была меньшего калибра, поэтому она просто проскальзывала в дуло для зарядки, но полое основание расширялось во время выстрела, так получалось хорошее уплотнение, захват в винтовой нарезке и нужное вращение.
The 'Minny ball' was smaller than the calibre, so it just slipped down the barrel for loading, but the hollow base expanded with the blast so it made a tight seal and gripped into the rifling grooves and got a proper spin.
sostantivo
141. Тааме был арестован в момент пересечения границы с Эфиопией в январе 2012 года; при себе он имел пистолет калибра 9 мм и наличные деньги в размере 380 000 эфиопских бирр (примерно 22 000 долл. США) и управлял внедорожником <<Лэнд Крузер>>, в котором был обнаружен автомат <<Калашникова>>.
141. Ta'ame was arrested as he crossed back into Ethiopia in January 2012 carrying a 9 mm pistol and 380,000 Ethiopian Birr in cash (approximately 22,000 USD), and driving a Land Cruiser, in which a Kalashnikov pattern assault rifle was also found.
Система SGR-1 оснащена термодетекторами, детекторами движения, а для выявления возможных нарушителей используются алгоритмы распознавания образов; она может уведомлять операторов в удаленном командном центре, и они могут использовать аудио- и видеокоммуникационную систему SGR-1 для оценки опасности и принятия решения об открытии огня из пулемета калибром 5,5 мм, которым оснащена система.
The SGR-1 uses heat and motion detectors and pattern recognition algorithms to sense possible intruders; it can alert remotely located command centre operators who can use the SGR-1's audio and video communications system to assess the threat and make the decision to fire the robot's 5.5 millimetre machine gun.
Разброс и калибр гильз с земли указывает на 9-миллиметровый автоматический пистолет.
The pattern and volume of brass from the ground suggests a nine-millimeter submachine gun.
Нарезка полностью совпала от супер-кольта 38 калибра и он, ранее, был зарегистрирован в базе.
The striation patterns match a round from a Colt .38 Super that was already in the system.
Калибр 9 мм. Насечки и бороздки на пулях показали, что оружие, из которого застрелили Митчел, уже использовалось при убийстве, в 2001 году.
Rifling patterns and striations on the bullets indicate the gun used to kill Charlotte Mitchell was also used in a murder back in 2001.
А сейчас они носят оружие любого образца и калибра, какой им нравится…
Nowadays officers carry what pattern and calibre they like.
Мы сортировали образцы пятен крови в зависимости от траектории пули, угла и калибра.
We were working on the patterns of blood splattering based on trajectory, angle, and calibre.
Свени не обращал внимания на ближние, низкочастотные сигналы — это ракеты малого калибра, они не решают исход сражения.
Sweeney paid little attention to the near, low, fast streaks on the screen. They were painted there by rocket ordnance of low calibre — a part of the fighting which had no bearing on the overall pattern.
После четырех лет работы в лаборатории я сумею отличить двадцать второй калибр, не говоря уж о сорок пятом и ружейной пуле, но о других пулях я ничего не знаю, а тем более о том, какой образец соответствует какой траектории полета. - Все перемешано, - вздохнул Линли.
After four years in the laboratory, at least I recognise the twenty-two calibre and can easily find the forty-fi ve and the shotgun. But as to the others…and even worse, as to which blood pattern goes with each trajectory…” “It’s a muddle,” Lynley fi nished.
Потом он снял крышку с расписанной цветочным узором хлебной корзинки и захохотал от радости, обнаружив там новенькую коробку патронов «ремингтон» тридцать восьмого калибра с полым наконечником и две пары шелковых чулок «Чистая энергия».
Then he opened a floral patterned bread basket and jumped into the air, dunking imaginary baskets and whooping when he saw what he found: a brand new box of Remington hollow point .38 shells and two pair of Sheer Energy pantyhose.
«Обе пули, представленные на рассмотрение, выпущены из револьвера «уэбли» 38-го калибра. Оценить точное расстояние, с какого были произведены выстрелы, не представляется возможным; можно лишь утверждать, что оно не было ни очень близким, ни очень дальним». Гордон Уэст, которого вызвали после отчета баллистика, рассказал — ему велели не углубляться в подробности — историю, которую все и так знали. Сумеет ли он оценить расстояние, с которого могли быть произведены выстрелы?
"Both bullets submitted were fired from a Webley .38 revolver, pattern 3. I cannot say, nor can anyone else, from what distance the bullets were fired, except that it was neither very short not very long range." Gordon West; following the reading of this report, told - he was encouraged to tell it very, briefly-the story everybody knew. Could he estimate the distance from which the shots might have been fired?
sostantivo
Недалеко от шести могил были обнаружены гильзы 0.22-го калибра, 0.25-го калибра, 9-мм калибра и 7,62 х 39-мм калибра.
Expended .22-calibre, .25-calibre, 9mm-calibre and 7.62 x 39mm-calibre cartridge cases were found adjacent to six of the graves.
Пистолет малого калибра… смерть наступила с полчаса назад.
A small-calibre pistol...dead half an hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test