Traduzione per "к этому" a inglese
К этому
avverbio
Esempi di traduzione.
avverbio
связанных с этим вопросов
view to resolving the issues relating thereto
К этому можно добавить следующую информацию:
The following information may be added thereto:
Связанные с этим расходы составили 504 751 евро.
The expenditure relating thereto amounted to Euro504,761.
с этим вопросов . 34 - 44 9
the issues relating thereto . 34 - 44 9
Обрекаю на это все мое достояние, мои земли и замки, друзей и вассалов, мою жизнь и честь!
and thereto I pledge lands and living, friends and followers, life and honour.
Когда все это промелькнуло у меня в уме, я рассмеялся непроизвольным тихим смешком.
I rapidly ran over these thoughts, and then I laughed a low and involuntary laugh, moved thereto by a slight inward revelation of the inconsistency of man.
Быть для кого-нибудь причиною страданий и радостей, не имея на то никакого положительного права, – не самая ли это сладкая пища нашей гордости?
Is it not the sweetest fare for our vanity to be the cause of pain or joy for someone without the least claim thereto? And what is happiness? Pride gratified.
Или он вкладывал современный смысл, имея в виду завоевателя, который появляется, крутит-вертит ею и затаскивает в постель, получая все полагающиеся по этому случаю привилегии?
Or did he mean it in the modern sense, of a conqueror who stalks in and bowls her over and takes her to bed with all the privileges appertainin' thereto?
Или определенное высказывание — по-моему, твоего высочества, насчет того, как холодная дрожь, которая охватывает стоящего на берегу реки в холодный день, переходит в ощущение теплоты, когда тот входит в воду, — и ответ на это высказывание.
For instance, a certain saying, I think of your Highness's, as to shivering upon the edge of water on a cold day, which when entered produced heat, and the answer thereto.
Правда, Секукуни, подстрекаемый бурами, впоследствии продолжил с нами войну, но, за исключением этого вождя, все остальные туземцы Трансвааля с радостью приветствовали наступление «эры» британского правления, да и он сам в то время тоже был этому рад.
It is true that Secocoeni, instigated thereto by the Boers, afterwards continued the war against us, but, with the exception of this one chief, the advent of our rule was hailed with joy by every native in the Transvaal, and even he was glad of it at the time.
Во всяком случае, среди этих тысяч бунтовщиков были и те матросы, которые всего два года спустя, движимые то ли патриотизмом, то ли природной воинственностью, то ли и тем и другим вместе, помогли Нельсону стяжать победный венок на Ниле,[24] а затем и величайший из военных венков при Трафальгаре.
At all events, of these thousands of mutineers were some of the tars who not so very long afterwards — whether wholly prompted thereto by patriotism, or pugnacious instinct, or by both, — helped to win a coronet for Nelson at the Nile, and the naval crown of crowns for him at Trafalgar.
«Поскольку Бойден и Ола вместе выразили свое согласие вступить в Праведное Супружество и свидетельствовали об этом перед Богом, и заручились друг перед другом торжественным зароком и обещанием, и подтвердили это, обменявшись кольцами и соединив руки, я провозглашаю их мужем и женою, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь».
For as much as Boydon and Ola have consented together in Holy Wedlock and have witnessed the same before God and thereto have given and pledged their troth either to other and have declared the same by the giving and receiving of a ring and by joining of hands, I pronounce that they be man and wife together, in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
Перед тем как надеть этот, господин снял с невольницы курийский кожаный ремень, когда освободил ее вместе с остальными рабынями из загона, откуда их не выпускали слины. Свейн Синий Зуб посчитал, что курийский ошейник равноценен железному, следовательно, женщина, носившая его, пусть и совсем короткое время, становится рабыней и лишается своего статуса законной свободной спутницы и всего, что с этим связано.
She had worn a Kur collar before, and, with hundreds of others, had been rescued from the pens. The fixing of the Kur collar, it had been decided by Svein Blue Tooth, was equivalent to the fixing of the metal collar and, in itself, was sufficient to reduce the subject to slavery, which condition deprives the subject of legal status, and rights attached thereto, such as the rightto stand in companionship.
avverbio
Информация об этих взносах приводится в приложении к настоящему документу.
These contributions are annexed hereto.
Это заявление содержится в добавлении IV к настоящему документу.
The statement is attached hereto as appendix IV.
Это письмо и приложения к нему прилагаются к настоящему документу.
That letter and its annexes are attached hereto.
Подробный перечень этих нарушений прилагается к настоящему письму.
A detailed report of these violations is annexed hereto.
Это письмо и предложение с внесенными в него изменениями приведены в приложении к настоящей записке.
The letter and revised proposal are annexed hereto.
И соответственно, не принимается никаких мер для предупреждения дискриминации по этому признаку.
And accordingly hereto there are no measures taken to prevent discrimination.
По этому случаю настоящим прилагаю вышеупомянутые документы.
On this occasion I attach hereto the above-mentioned documents.
Подробные сведения об этих полетах приводятся в приложении II.
Details as to the itinerary of these flights are attached hereto as annex II.
Высказанные на этих консультациях замечания были учтены при подготовке настоящего доклада.
The opinions collected through these consultations were referred hereto upon compilation of this report.
Поэтому все заинтересованные стороны должны вернуться сюда завтра в это же время.
All parties hereto will return here tomorrow at this same time.
— Я даю тебе это в залог моей любви и беру тебя в жены, и отныне я навсегда твой.
I give thee this token of my love and take thee for my wife, and hereto I plight thee my troth.
— Я беру тебя, как моего венчанного супруга, — сказала она. — Я даю тебе это, как знак моей любви, и отныне я навсегда твоя.
"I take thee as my wedded husband," she had said. "I give thee this token as a sign of my love, and hereto I plight thee my troth."
Я завещаю все мое движимое и недвижимое имущество, по-иному неразмещенное этим завещанием или каким-либо дополнением к нему, моим душеприказчикам под опеку, чтобы они истребовали его, продали и обратили в деньги.
(4) I give all my real and personal property, not otherwise disposed of by this, my will, or any codicil hereto, to my Trustees upon Trust that my Trustees shall sell, call in and convert the same into money.
Я уполномочиваю моих душеприказчиков оплатить похороны, расходы по завещанию и долги, выплатить соответствующие суммы наследникам по этому моему завещанию или каким-либо дополнениям к нему, все пошлины, связанные со смертью, и иные денежные суммы.
(5) My Trustees shall out of the moneys to arise out of such sale, calling in and conversion pay any funeral and testamentary expenses and debts, and the legacies given by this, my will, or any codicil hereto and all death duties and other moneys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test