Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Чаще всего в таких случаях речь идет об истинно порочном круге.
It usually is a truly vicious circle.
Тогда в этом нашел бы свое истинное отражение универсальный характер нашей Организации.
That would truly reflect the universal nature of our Organization.
Естественно, истинно неисчерпаемых запасов полезных ископаемых не существует.
Of course, truly infinite subsoil asset deposits do not exist.
Это обеспечивает истинно комплексный подход к разоружению и международной безопасности.
In this way disarmament and international security are truly approached in an integrated manner.
Папа Иоанн Павел II в момент истинного вдохновения заявил:
Pope John Paul II was truly inspired when he stated,
А это возможно только при наличии истинной приверженности государств-членов борьбе за такие идеалы.
This is possible only if Member States are truly committed to striving for such ideals.
Для того чтобы истинно придерживаться духа Конвенции, необходимо думать о женщинах как о независимых людях.
To truly observe the spirit of the Convention, it was necessary to think of women as independent beings.
Посылаю вам герцогскую печать Атрейдесов в знак того, что написанное мною истинно.
I give you the Atreides ducal signet as token that I write truly.
Потому что, если это не так, они определенно не представляют истинной ценности для человечества в целом… и тра-та-та».
Because if it is not, then it’s certainly not something that is truly valuable for humanity … yak, yak, yak.”
- По правде говоря, песни и легенды далеки от истины, о Смауг, Грознейшее и Величайшее из бедствий! – восторженно воскликнул Бильбо.
“Truly songs and tales fall utterly short of the reality, O Smaug the Chiefest and Greatest of Calamities,” replied Bilbo.
Вошедшему первым полковнику Фицуильяму можно было дать лет тридцать. Он был не слишком хорош собой, но по обращению и внешности казался истинным джентльменом.
Colonel Fitzwilliam, who led the way, was about thirty, not handsome, but in person and address most truly the gentleman.
Истинно великие люди, мне кажется, должны ощущать на свете великую грусть, — прибавил он вдруг задумчиво, даже не в тон разговора.
Truly great men, I think, must feel great sorrow in this world,” he suddenly added pensively, not even in the tone of the conversation.
Поэтому государь, который проглядел зарождающийся недуг, не обладает истинной мудростью, — но вовремя распознать его дано немногим.
Therefore, if he who rules a principality cannot recognize evils until they are upon him, he is not truly wise; and this insight is given to few.
Да, да, либо Фейербах но знал элементарной разницы между материализмом и идеализмом, либо Базаров и К° переделали совсем по-новому азбучные истины философии.
Truly, either Feuerbach did not know the elementary difference between materialism and idealism, or else Bazarov and Co. have completely altered the elementary truths of philosophy.
Если бы ты была истинным моим порождением, истинным вампиром, я бы сказал: да, это постоянно.
If you were truly of my get, truly vampire, then I would say, yes, it is permanent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test