Traduzione per "истекая кровью" a inglese
Истекая кровью
Esempi di traduzione.
Через замочную скважину он увидел, что его тетя лежит на полу без признаков жизни, истекая кровью.
Looking through the keyhole, he saw his aunt motionless on the floor, bleeding profusely.
Моя мать получила ранение в область груди, но, истекая кровью, прошла еще 15 метров.
My mother was wounded but continued to walk for another 15 metres, she was bleeding from her chest area.
Примерно в течение часа раненый, истекая кровью, взывал о помощи, однако никто ему не помог.
The person who was injured continued bleeding for about an hour and he was yelling for help and there was nobody to help him.
Нам надлежит восстановить динамизм переговоров для искоренения навечно насилия в этом регионе, который в результате непонимания и боли погибает, истекая кровью.
We must rebuild a dynamic of negotiation to permanently eradicate violence from this region, which is bleeding to death as a result of misunderstanding and pain.
Истекая кровью, Масалме смог доползти до одного из близлежащих домов, откуда его доставили в больницу "Аль-Мукасад" в Восточном Иерусалиме для оказания помощи.
Masalmeh, who was bleeding, managed to drag himself to one of the nearby houses and was taken to Makassed Hospital in East Jerusalem for treatment.
Заявитель утверждает, что он потерял сознание и был, истекая кровью, оставлен в ящике с песком на тротуаре, а также что в ходе этого инцидента ему выбили два зуба.
The complainant allegedly lost consciousness and was reportedly left bleeding on a side-walk in a sand-box. Two of the complainant's teeth were reportedly broken during the incident.
Они начали стрелять, и одна из трех пуль попала ему в плечо, однако, истекая кровью, он продолжал бежать, пока не остановился у дверей магазина.
They fired three shots, the third one hitting him in the shoulder but, although bleeding, he carried on running until he reached a shop door.
Женщина пролежала на этом месте более семи часов, истекая кровью в результате пулевого ранения, и ей намеренно не оказывалась медицинская помощь, которая, возможно, могла бы спасти ее жизнь.
For more than seven hours, Qudeih's body remained there, bleeding profusely from bullet wounds, deliberately denied medical attention that could have been lifesaving.
Один из троих убитых детей, Мухаммед аз-Занин, погиб от того, что был ранен в голову выстрелом, произведенным израильскими оккупационными силами, и истек кровью, поскольку израильские военные мешали санитарам попасть к погибшему.
One of the three children killed, Mohammed Al-Zaneen, was shot in the head by Israeli occupying forces and was left to bleed to death, as Israeli troops prevented paramedics from reaching the scene.
Истекая кровью из дюжины ран.
Bleeding from a dozen wounds.
Истекая кровью, пес распластался на полу.
The dog slumped to the floor, bleeding.
Мне еще не хватало, чтобы ты истек кровью.
I don’t need you bleeding to death on top of my other problems.”
— Не дай бог, я истеку кровью, да?
God forbid I should bleed to death, eh?
— Словно я умираю, истекая кровью изнутри.
“Like I’m bleeding to death inside.”
Броуди, должно быть, лежит там, истекая кровью.
Brody could already be bleeding, dying.
Но в результате мой отец истек кровью на улице.
But there was my father, bleeding to death on the street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test