Traduzione per "исповедания религии" a inglese
Исповедания религии
Esempi di traduzione.
Оно направлено на защиту не религий, как таковых, а права всех лиц на свободное исповедание религии по своему выбору.
It sought to protect not religions per se, but the right of all individuals to freely exercise the religion of their choice.
Но выражение мысли, проявление сознания или исповедание религии могут быть на основании закона ограничены.
However, external manifestations of thought, conscience or religion may be subject to legitimate limitations.
* право на свободу совести и свободу исповедания религии, отправления религиозных обрядов и религиозной пропаганды;
right to freedom of conscience and free profession, practice and propagation of religion;
9. К этим гарантиям относятся свободное исповедание религии, с одной стороны, и неиздание законов, устанавливающих какую-либо религию, - с другой.
9. These guarantees concern, on the one hand, the free exercise of religion and, on the other, the “non—establishment” of religion.
ii) Пункт а) (Свобода совести и исповедания религии) статьи 2 и статья 15 (Право на равенство)
(ii) Section 2 (a) (freedom of conscience and religion) and section 15 (equality rights))
В исландском законодательстве нет никаких ограничений в отношении исповедания религии теми или иными конкретными религиозными группами.
In Icelandic legislation there are no limitations towards specific religious groups regarding the practice of religion.
57. Святейший Престол подчеркнул, что проводимая мальтийским правительством политика содействует беспрепятственному исповеданию религии.
The Holy See highlighted that Government policies in Malta contribute to the free practice of religion.
54. Она считает, что все люди должны иметь право на принятие той или иной религии и на выход из нее или на отказ от исповедания религии вообще.
She believed that all people should have the right to adopt or leave a religion or not to adhere to any religion at all.
* В статьях 25 - 28 закреплены свобода совести и свобода исповедания религии, отправления религиозных обрядов и религиозной пропаганды.
Article 25-28 provides freedom of conscience, and free profession, practice and propagation of religion.
Не допускается никакое принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или отказу от исповедания религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, религиозных учениях.
No coercion is allowed in connection with a citizen's choice of attitude towards religion and beliefs, rejection of religion or participation or nonparticipation in religious services, rites, ceremonies or studies.
В частности, речь идет о проблемах, которые, среди прочего, касаются защиты ахмадийцев, споров, связанных со строительством мест отправления религиозных культов и проблем исповедания религии.
In particular, the issues at hand are, inter alia, the protection to the Ahmadis, the disputes regarding building places of worship, and the problems of practicing one's religion.
Во многих ответах также указываются конституционные или законодательные меры защиты, а также отсутствие каких-либо правовых положений или мер, ограничивающих возможности исповедания религии и деятельность религиозных общин и объединений.
Many responses also pointed to constitutional or legislative protections as well as the lack of any legal restrictions or measures limiting the practice of religion and the functioning of religious communities and associations.
3.5 Автор заявляет, что в статье 27 признается, что отдельные школы имеют важнейшее значение для исповедания религии, что эти школы являются жизненно важным фактором сохранения своеобразия общин и выживания религиозных меньшинств и что могут потребоваться позитивные меры для обеспечения защиты прав религиозных меньшинств.
3.5 The author states that Article 27 recognizes that separate school systems are crucial to the practice of religion, that these schools form an essential link in preserving community identity and the survival of minority religious groups and that positive action may be required to ensure that the rights of religious minorities are protected.
Соблюдение и исповедание религии или убеждений могут заключаться не только в осуществлении церемониальных актов, но и в следовании таким обычаям, как соблюдение предписанных ограничений в рационе питания, ношение отличительной одежды или головных уборов, участие в ритуальных обрядах, связанных с определенными этапами жизни, и использование особого языка, с помощью которого обычно общаются принадлежащие к соответствующей общине лица.
The observance and practice of religion or belief may include not only ceremonial acts but also such customs as the observance of dietary regulations, the wearing of distinctive clothing or head coverings, participation in rituals associated with certain stages of life and the use of a particular language customarily spoken by a group.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test