Traduzione per "имеет негативные последствия" a inglese
Имеет негативные последствия
Esempi di traduzione.
Это, однако, имеет негативные последствия для обоих полов.
This, however, has negative consequences for both gender groups.
44. Торговля людьми представляет собой серьезную транснациональную проблему, которая имеет негативные последствия для мира и безопасности и для развития.
44. Trafficking in persons is a grave transnational issue that has negative consequences for peace and security and for development.
Однако обычно исследования ДТП финансируются в весьма ограниченном объеме, что имеет негативные последствия для уголовного и гражданского правосудия.
But collision investigation is generally poorly resourced, which has negative consequences for both criminal and civil justice.
Более того, такая политика является составной частью более широкой стратегии Израиля, направленной на то, чтобы добиться раскола между палестинскими общинами на Западном берегу и в Газе, что также имеет негативные последствия для мирных усилий.
More critically, this policy is part of the greater Israeli strategy of creating a rift between the Palestinian communities in the West Bank and Gaza, which also has negative consequences for peace efforts.
769. Комитет попрежнему весьма обеспокоен (см. CRC/C/15/Add.102, пункт 20) тем, что рождение значительного числа детей не регистрируется, что имеет негативные последствия для осуществления в полном объеме их основных прав и свобод.
769. The Committee is still very concerned (see CRC/C/15/Add.102, para. 20) at the lack of birth registration of a significant number of children, which has negative consequences for the full enjoyment of their fundamental rights and freedoms.
2. Республика Ботсвана решительно поддерживает требование о безотлагательном прекращении экономической, торговой и финансовой блокады против Кубы, которая имеет негативные последствия и больно бьет по кубинскому народу, особенно его наиболее уязвимым слоям: детям, женщинам и престарелым.
2. The Republic of Botswana strongly supports the immediate lifting of the economic, commercial and financial blockade against Cuba, which has negative consequences and damaging effects for the Cuban people, especially the most vulnerable: children, women and the elderly.
it has a negative impact
Увеличение энергоемкости имеет негативные последствия для национальной конкурентоспособности.
Increasing energy intensity has a negative impact on national competitiveness.
Оно также сказывается и на коррупции; подрывает дух граждан и имеет негативные последствия для наших усилий по развитию.
It also has a bearing on corruption; it reduces our people's morale and it has a negative impact on our development efforts.
Консультативный комитет выражает сожаление в связи с представлением этого доклада с опозданием, что имеет негативные последствия для работы межправительственных органов.
The Advisory Committee regrets the late submission of the report, which has a negative impact on the functioning of intergovernmental bodies.
Отлучение от образования имеет негативные последствия для семейной жизни в целом, поскольку оно усугубляет бедность и крайнюю нищету.
Educational exclusion has a negative impact on family life as a whole, since it generates more poverty and extreme poverty.
Уничтожение больших лесных массивов имеет негативные последствия для всей водной системы и приводит к снижению запасов и ухудшению качества воды.
When large areas of forest are destroyed, that has a negative impact on the entire water system, leading to a drop in the availability and quality of the water.
Поэтому непостижимым является то, что каждый день мы сталкиваемся с растущей тенденцией к одноязычию, которая, несомненно, имеет негативные последствия для работы Организации.
For this reason it is incomprehensible that each day we face a growing trend towards monolingualism, which undoubtedly has a negative impact on the work of the Organization.
Установленный в настоящее время предел имеет негативные последствия для малых, уязвимых государств, таких как островные государства южной части Тихого океана, являющиеся соседями Новой Зеландии.
The present floor has a negative impact on smaller, vulnerable nations, such as the South Pacific island countries, New Zealand’s neighbours.
Использование односторонних экстерриториальных мер принуждения серьезно сказывается на торговле и экономическом сотрудничестве и имеет негативные последствия для свободного движения капитала и свободы торговли.
The use of unilateral coercive measures with extraterritorial effects seriously affects trade and economic cooperation and has a negative impact on the free movement of capital and the freedom of trade.
В этой связи инициативы по обеспечению развития в Африке должны содействовать осуществлению этой Программы и должны избегать дублирования, которое имеет негативные последствия для осуществления согласованных мер.
In that regard, initiatives to promote the development of Africa should encourage the implementation of the Agenda and should avoid the overlapping that has a negative impact on the implementation of agreed measures.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что сравнительно высокая распространенность детского труда в сельских районах, как признала делегация государства-участника, имеет негативные последствия для здоровья детей и их права на образование.
364. The Committee expresses its concern that the relatively high incidence of child labour in rural areas, as acknowledged by the State party's delegation, has a negative impact on children's health and on their right to education.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test