Esempi di traduzione.
sostantivo
ВсС это Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ -- ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅.
All of that calls for meaningful change -- change in attitude and change in practice.
КакиС измСнСния для этого Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ: ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ использованию ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСх этих Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²?
What changes are needed: a change of methods, a change of attitude towards using preliminary information, a change in institutional arrangements or a change in all three?
Π˜Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ состоит Π² ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ: ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² систСмС ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ ΠšΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Народно-ДСмократичСской РСспублики.
Their real intention is a change: a change in the ideology, a change in the system and a change in the Government in the Democratic People's Republic of Korea.
Π”ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ состава Π‘ΡƒΠ΄Π°, ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡŽΡ€ΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡ†ΠΈΠΈ.
Is he thinking of a change in the Court's composition, a change in its procedures, or a change in its jurisdiction?
- измСнСния Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ измСнСния ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π°;
- changes in various indicators of climate change;
ΠœΡ‹ Π½Π΅ стрСмимся ΠΊ измСнСниям Ρ€Π°Π΄ΠΈ самих ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
We are not seeking change for change's sake.
измСнСния Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ… ΠΈ послСдствиях Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ;
changes to the business processes and the implications of these changes;
c) ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π½Ρ‹ Π½Π΅ согласуСтся с ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ качСства - Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π½Ρ‹ для истинного отраТСния измСнСния Ρ†Π΅Π½Ρ‹.
It is obvious that price change is not harmonized with quality change - it is necessary to estimate real price change, due to genuine presentation of price change.
ИзмСнСниС ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
Circumstances change, relationships change, life changes.
- Π”Π°? - Π‘Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Nothing's changed.
ΠžΡΠΎΠ±Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅Ρ‚.
Not much change.
ИзмСнСния Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π°Ρ….
Change of plans.
Никаких физиологичСских ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
No physiological changes.
- КакиС-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ измСнСния?
- Any changes? - Negative.
- Π‘Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½.
- No change, captain.
ИзмСнСниС курса Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ.
Course change projected.
Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ принСс.
Evening brought no change;
Никаких ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ!
Nobody’s supposed to change time, nobody!
1) ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ стоимости
(1) The changed character of the form of value
Π˜Ρ… ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ измСнСния Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ всСго Π² ΠΏΡΡ‚ΡŒ градусов.
A five-degree change in temperature could kill it.
β€”Β Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Π² этом случаС происходят ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Ρ‚ΠΎ химичСскиС измСнСния.
It must be some kind of chemical change.
Но Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π΅ врСмя измСняСтся с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ силы Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°.
But the latter changes with every variation in the productivity of labour.
ПовСдСниС эколога Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π”ΠΎΠΌΡƒ АтрСйдСс.
The Geologist's manner indicated a change in attitude toward the House of Atreides.
ИзмСнСниС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ послСднСго Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ эту Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π° ΠΈ покупатСля.
The change in its form impresses this new stamp on seller and buyer.
Π’Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ особыС ΠΏΠΈΠ³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ произвСсти химичСскиС измСнСния?
Were you using some special kind of pigments that make a chemical change?
β€“Β Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ? Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π° измСнСния? – спросил я.
Changes? What kind of changes?
ИзмСнСния ΠΎΠ½ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠΈΠ»ΡΡ.
It was change that he hated, change that he feared.
измСнСния Π² нас – это измСнСния Π² содСрТании ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.
changes in us are changes in the content of the information.
β€“Β Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π±Π΅Π· измСнСния сути, – ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°.
Β Β Β Β Β Β Β "Changing the form without changing it," she said.
ΠšΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, измСнСнная ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹, Π½Π΅ останавливаСтся Π² своСм ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ.
The cell, once made to change, would not stop changing.
Никаких ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚.
There will be no change.
Никаких ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.
There was no change.
— Никаких ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β  Β "No change.
Π’Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅Ρ‚.
There are no such changes.
sostantivo
измСнСния Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ минимального стандарта ΠΎΠ±Π²Π°Π»ΠΊΠΈ Ρ‚ΡƒΡˆΠΈ (измСнСния, согласованныС с ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ)
Variations to minimum trim standard definition (customer agreed variation)
Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ составлСнии Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π° Π’ΠžΠ˜Π‘ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ <<ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния>> ΠΈ <<стоимостныС измСнСния>>.
In general, the budgeting for WIPO takes into account "programme variations" and "cost variations".
ИзмСнСниС ΠΏΠΎ договорСнности
Variation by agreement
Π’Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ - ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.
Warning -- temperature variation detected.
Нам всСгда Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ измСнСния.
We always liked variation.
Π§Ρ‚ΠΎ являСтся Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ?
- What's a normal variation?
ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстрыС измСнСния ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°.
Very rapid magnetic flux variations.
Π­Ρ‚ΠΎ всСго лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния.
It's only a minor variation.
Π’Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ измСнСния Π² Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π΅.
Temperature variations in the fuel manifold.
ΠžΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ измСнСниям, Π‘ΠΏΠΎΠΊ.
Circumstances dictate a slight variation, Spock.
Но нашС ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ расписаниС останСтся Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
We'll follow a regular schedule without variation.
ИзмСнСниС частоты вращСния ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎ 1200 ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡ„ΡƒΠ³.
Motor-speed variations destroyed 1,200 industrial centrifuges.
НСт Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ слСда Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΈΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
- Oh, yeah. There wasn't even a trace of diploid variation.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ измСнСния поэтому ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всСгда Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ ΠΊ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ стоимости Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π½Ρ‚.
Such variations, therefore, tend almost always to diminish the value of a money rent.
Напротив, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ силы само ΠΏΠΎ сСбС нисколько Π½Π΅ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, прСдставлСнного Π² стоимости Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°.
As against this, however, variations in productivity have no impact whatever on the labour itself represented in value.
это ΠΈΠ·ΡŠΡΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ нСбольшиС измСнСния Π² ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π°Ρ… Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° с ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ², хотя для всСго ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° ΠΎΠ½ всСгда остаСтся Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ.
and this exemption sometimes occasions some little variation in the rate of particular houses, though that of the district is always the same.
Π’ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… Π³Π»Π°Π²Π°Ρ… я ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡΡŒ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ с Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ для мСня ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ этих Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
I shall, in the four following chapters, endeavour to explain, as fully and distinctly as I can, the causes of those different variations.
Π’Ρ‹Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠ° ΠΎΡ‚ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°, Π²Π·ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ способом, измСняСтся лишь Π² зависимости ΠΎΡ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ фактичСской ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, Π² зависимости ΠΎΡ‚ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ нСдостатков ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ.
The produce of a tax levied in the former way will vary only according to the variations in the real produce of the land, according to the improvement or neglect of cultivation.
Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ…Π»Π΅Π±Π° Π½Π΅ измСняСтся вмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ измСнСниями Π΅Π³ΠΎ срСднСй Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° происходят ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ столСтия ΠΊ Π΄Ρ€Ρƒ- Π³ΠΎΠΌΡƒ.
The real value of corn does not vary with those variations in its average money price, which sometimes occur from one century to another.
– «ЧрСзмСрная Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ измСнСниям Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈΒ».
Extreme sensitivity to gravitational variations.
Он ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ измСнСния Π² атмосфСрС ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ°Π΄Ρ‹ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ давлСния.
It shows variations in air pressure.
– Я ΠΆΠ΅ сказал, измСнСния носят сугубо Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.
Local variations, as I said before.
– Это измСнСния плотности ΠΌΠ΅ΠΆΠ·Π²Π΅Π·Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π° ΠΈ ΠΏΡ‹Π»ΠΈ.
β€œDensity variations in the interstellar gas and dust.”
Появилось Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‰ΠΈΡ‚Π° ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π½Π΅Π³ΠΎ.
It was a visible variation of the shield already around him.
Π—Π°ΠΊΠ°Π· Π±Ρ‹Π» Π½Π° ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρƒ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° 34Вс4 с Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ измСнСниями.
The request was for a Type 34Bc4 planet with certain variations.
ΠžΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°: ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ измСнСнию ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ замСститСля.
Assumption: Program subject to variation by Captain or surrogate.
ΠšΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ измСнСния Π² прядях Π΅Π΅ волос.
The sorcerer could read minute variations in strands of hair.
Π’ΠΎΡ‚ ΠΈ сСйчас я ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, лишь с нСбольшими измСнСниями.
I proposed to do much the same thing again, with only a slight variation.
Π― Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π°ΠΌ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ посланиС.
I am instructed to relay to you his personal message, without variation.
sostantivo
, ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния
and additional modifications
Π‘Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ спСцификации
No modifications to descriptions
РазъяснСния и измСнСния
Clarifications and modifications
* Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ измСнСния.
* Subject to modification.
ИзмСнСниС повСдСния, конфронтационная тСрапия.
Behavior modification, confrontational therapy.
ΠœΠ΅Ρ€Ρ‹ прСдостороТности ΠΈΠ»ΠΈ измСнСния?
Any precautions or modifications?
ИзмСнСниС повСдСния сСйчас Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°.
Behavior modification is the current standard.
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ сдСланы Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ измСнСния.
Then some modifications were done.
Я надСюсь на измСнСния в повСдСнии.
I believe in behaviour modification.
ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ всС измСнСния ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ сСгодня.
Have these modifications executed right away.
Он Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ лишь нСбольшого измСнСния.
It just needs a slight modification.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² систСмС.
Every system modification has been made.
Π― внСсла Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ измСнСния.
I've attached the project plan modifications.
Они хотят внСсти измСнСния ΠΏΠΎ PAPP.
They wanna make modifications on PAPP.
β€”Β Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ,Β β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» мистСр Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ, повысив голос,Β β€” Π½Π° этот Ρ€Π°Π· Π£ΠΈΠ»Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΡƒΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π΄Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Ρ€ΡƒΡ‡Π΅ΠΊ, ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ вряд Π»ΠΈ выпутаСтся — Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ°Π³Π»ΠΎΠ² лишились ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅Π² ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ сюда для восстановлСния костСй ΠΈ измСнСния памяти.
β€œAnyway,” said Mr. Weasley, in a raised voice, β€œthis time Willy’s been caught selling biting doorknobs to Muggles and I don’t think he’ll be able to worm his way out of it because, according to this article, two Muggles have lost fingers and are now in St. Mungo’s for emergency bone re-growth and memory modification.
На Π“Π°Π½ΠΈΠΌΠ΅Π΄Π΅ вносились ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ измСнСния.
Modifications would be made on Ganymede.
ИзмСнСния каТутся Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ настоящСго тСкста.
The modifications seem to be a part of the original text.
– Π’ ΠΌΠΎΠΈ Π³Π΅Π½Ρ‹ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ мноТСство ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
I have a host of genetic modifications.
Никаких Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ – ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ½Π° всС Π΅Ρ‰Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π°?
No pigment modificationβ€”might she yet live?
Π₯ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ измСнСния ΠΈ Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅.
The cold had caused modifications in their body structure, too.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, казалось, Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΎ это Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Any modification to that future somehow lessened it.
Π”ΠΎΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π° ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ сущСствСнных ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈ процСсс внСсСния ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ продолТался.
Doctrine and hardware had required major modifications, and the modifying process was an ongoing one.
Однако Лист ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ» ΠΈ ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ измСнСния.
But List had a few modifications up his sleeve.
Π’Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ «АтСрстона» Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π» Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
The Atherston's looks hadn't been improved any by the modifications.
sostantivo
3. ПоддСлка ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΈΠ»ΠΈ сбыт ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
3. Counterfeiting or altering money or issuing what is counterfeit or altered.
ПоддСлка ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΎΠ³ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹Ρ… срСдств ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²
Forgery and alteration of money, sale or uttering counterfeited and altered currency and securities
- ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… свСдСниях:
- Alteration to Points of Specification.
13) ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
(13) Alteration of appearance.
- измСнСния Π² ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… свСдСниях:
- Alterations to Points of Specification.
* ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ записанных Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ….
alteration of the recorded data.
Π’ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ
Renewal and alteration of authorization
ВСщСства PDWS Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Substances with PDWS not altered.
Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Strictly no alterations.
Как насчёт ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ?
What about alterations?
НСбольшиС измСнСния Π² Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ.
Altering the ceremony.
ΠœΡ‹ внСсём измСнСния.
- We're altering that too.
ΠŸΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ измСнСнию курса.
Prepare to alter course.
Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π° структурныС измСнСния?
What are structural alterations?
КакиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ измСнСния?
What are the alterations?
ИзмСнСния Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Alterations should be minor.
Π’Ρ‹ вносила Π² Π½ΠΈΡ… измСнСния?
Did you alter it?
Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими двумя стоимостями Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ измСняСтся.
By altering the rate, on the contrary, the proportion between those two values is necessarily altered.
По самой ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ…Π»Π΅Π± ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ, которая Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ лишь ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‹.
The nature of things has stamped upon corn a real value which cannot be altered by merely altering its money price.
Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ получится Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ самый, ΠΊΠ°ΠΊ Ссли Π±Ρ‹ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² своСй Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Ρ†Π΅Π½.
The effect is the same as if an alteration had taken place in the function of gold as the standard of prices.
ΠŸΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ Π½Π° смолу, Π΄Π΅Π³ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ скипидар Π·Π° врСмя своСго сущСствования ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ измСнСниям.
The bounties upon the importation of tar, pitch, and turpentine underwent, during their continuance, several alterations.
Налог этот ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½, ΠΈ вмСсто Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° ΠΎΠΊΠ½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ подвСргся ряду ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.
This tax was afterwards repealed, and in the room of it was established the window-tax, which has undergone, too, several alterations and augmentations.
Если Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅Π΅ количСство сСрСбра стало Π±Ρ‹ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ мСньшСй ΠΈΠ»ΠΈ большСй ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ;
Had any considerable alteration been made in the standard of the money, either by sinking the same quantity of silver to a lower denomination, or by raising it to a higher;
Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ установлСния этой ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ сСрСбра ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ происходило Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² вСсС ΠΈΠ»ΠΈ содСрТании чистого ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»Π° Π² ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π΅.
Since the establishment of this valuation the value of silver has been pretty uniform, and there has been no alteration in the standard of the coin either as to weight or fineness.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… β€” это ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ письма, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π΄Π°Π΅Ρ‚ людям ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹, ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΈΡ… прСдания ΠΈ ΠΈΡ… открытия.
The first is the invention of writing, which alone gives human nature the power of transmitting, without alteration, its laws, its contracts, its annals, and its discoveries.
Π‘Π°Π½ΠΊΠ½ΠΎΡ‚Π° ΠΌ-Ρ€Π° Π”Ρ€ΡƒΠΌΠΌΠΎΠ½Π΄Π° Π² 25 ΠΈΠ»ΠΈ 50 Π³ΠΈΠ½Π΅ΠΉ послС измСнСния ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ 25 ΠΈΠ»ΠΈ 50 гинСями, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅.
Drummond's notes for five-and-twenty or fifty guineas would, after an alteration of this kind, be still payable with five-and-twenty or fifty guineas in the same manner as before.
ВсС измСнСния, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ СвропСйскиС унивСрситСты Π²Π²Π΅Π»ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΉ курс философии, ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ духовСнства ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ этого курса Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ подходящСС Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.
The alterations which the universities of Europe thus introduced into the ancient course of philosophy were all meant for the education of ecclesiastics, and to render it a more proper introduction to the study of theology.
Налицо Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
There was one alteration.
Π― – гСнСтичСски ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
I'm a genetically altered human."
– ЗачСм ΠΎΠ½ внСс эти измСнСния?
Why did you alter it?
– А ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ с измСнСниями Π² мантикорских сообщСниях?
And the alterations in the Manties' notes?
ИзмСнСния Π² Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ.
Their alterations have taken perfectly.
Π Π°Π·Π²Π΅ это Π½Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹?
Is that not an alteration in nature’s laws?”
НСуТСли всС эти измСнСния Π±Ρ‹Π»ΠΈ внСсСны Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅Π³ΠΎ?
Had they been altered just for him?
Но Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ гСнСтичСскиС измСнСния ΡƒΠΆΠ΅ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.
But now they've returned to their altered state.
А Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли измСнСнная ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° Π½Π΅ сработаСт?
What if the altered programming doesn't work?
β€”Β Π‘Ρ‹Π»ΠΈ Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ измСнСния? — НСт.
β€œHas it been altered in any way?” β€œNo.”
sostantivo
ИзмСнСниС Π² доходности
Shift in yield curve
Π˜ΠΠ’Π•Π Π•Π‘ΠΠžΠ• Π˜Π—ΠœΠ•ΠΠ•ΠΠ˜Π• ΠΠΠ‘Π’Π ΠžΠ•ΠΠ˜Π―.
Interesting mood shift.
- Π­Ρ‚ΠΎ политичСскиС измСнСния?
-ls there a policy shift?
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π° молСкулярными измСнСниями.
Notice the molecular shift.
- Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
- That explains the gravity shifts.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ΅ измСнСния Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ.
Big shift in tone there.
Π― почувствовала ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ...ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
I felt something... shift.
ИзмСнСниС курса - 1.16 градуса.
Course shift is at 1.16 degrees.
Или Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Тидкости.
Or some kind of fluid shift.
Π­Ρ‚ΠΎ для измСнСния Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹?
Is, um... is this for shape-shifting?
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ порядка, Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ смСщСниС.
It's a reordering... A gravitational shift.
ДирСкторскоС крСсло Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ политичСского могущСства, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ Π”ΠΎΠΌΠ° ΠΊ Π”ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ измСнСния сил Π² ЛандсраадС. Π‘Π°ΠΌ ΠΆΠ΅ Ландсраад постоянно находился Π² Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с влияниСм Π˜ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ сторонников.
Those CHOAM directorshipsβ€”they were the real evidence of political power in the Imperium, passing with the shifts of voting strength within the Landsraad as it balanced itself against the Emperor and his supporters.
ИзмСнСниС союзов ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΈ ΠΊ измСнСнию Π² ΠΌΠΎΠ½ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅.
With shifting alliances came shifts in art.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Π°. ИзмСнСниС давлСния.
More heat. A shift in pressure.
Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° измСнСния Π² Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅.
I saw the shift in his features.
Π’ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ вновь ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ измСнСния.
Other things shifted in the throne room.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ иСрархия ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ измСнСния.
Now, the hierarchy of the travelers had shifted.
Он ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π» Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡˆΠ΅ΠΏΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
He noted movement, whispers, a shift, a squirm.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° проститутках.
This shift in preferences has not been confined to prostitution.
sostantivo
с внСсСнными Π² Π½ΠΈΡ… измСнСниями ΠΈ поэтому Π½Π΅ классифицированы ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡ€Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π² соотвСтствии с этими Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ, с внСсСнными Π² Π½ΠΈΡ… измСнСниями, ΠΈ
as amended and therefore are not classified as corrosive according to these directives, as amended, and
Π’Π½ΠΎΡΠΈΡˆΡŒ измСнСния, Π”ΠΈΠΊΠΎΠ½?
Making amends, Deacon?
Мои Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ внСсли измСнСния Π² условия.
My parents had it amended.
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ внСсти измСнСния Π² свой иск.
You may amend your complaint.
Π‘Π°ΠΌΠΎΠ΅ врСмя Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ измСнСния, Мэйсон.
Time to start making amends, Mason.
КакиС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ привнСсла 12-я ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ° ΠΊ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ?
What's the 12th amendment revise?
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΄ΠΈΠΌ ходатайство ΠΎ внСсСнии ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
- So we just file a motion to amend.
Π’Ρ‹ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ своСго заявлСния?
So you won't consider amending your statement?
Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, я ΠΏΠΎΠ΄Π°ΠΌ ходатайство ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ.
OK, I'll apply to amend the indictment.
Π§Ρ‚ΠΎ Ссли я... внСсу измСнСния Π² наш ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚?
What if I, uh... amended our contract?
И Ρ‚Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ внСсти измСнСния Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹.
Well, we'll need to amend the deals.
Он хмурится ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ расписаниС.
He frowns and hands them an amended timetable.
- ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡƒ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ измСнСния Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΊ Найроби.
Please copy amendment to our flight plan for Nairobi.
Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ вторая прСдусматриваСт Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ юго-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹.
also provides for the security of the amended southwest boundary.
Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π»ΠΈ ΠΌΡ‹ внСсти измСнСния Π² ΠœΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ ΠΈ ввСсти Ρ‚ΡƒΠ΄Π° Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ?
Must we amend Monomantics and risk a new sexuality?
Но врСмя Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡƒΡ‚Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ быстро, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· ΠŸΠΎΡ€ΠΈΡ„ΠΎΡ€ΡΠ°.
But the time to amend all choices runs out like Porifors's water."
β€”Β ΠœΠΎΠ³Ρƒ Π»ΠΈ я Ρ€Π°ΡΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ это Ρ‚Π°ΠΊ,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π»Π° Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ сСнатор Амидала,Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ?
β€œMay I take it, then,” PadmΓ© said, β€œthat there will be no further amendments to the Constitution?”
ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡƒ Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ с измСнСниями.
Indeed I hope you will not think it ill of me to make immediately a temporary amend.
ИмСнно Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° я ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ ΠΈ внСсти измСнСния Π² досьС.
That was when I made up my mind to go down to Washington and amend the file.
β€”Β ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ.Β β€” Π‘ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π³Π΄Π΅ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ этого Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°, Π½ΠΈ мСня. ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€Π°. β€”Β ΠœΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ ΡƒΠ±ΡŒΡŽΡ‚? β€”Β ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅Ρ‚.
β€œSure.” With an amended memory that wouldn’t include me, or this evening, courtesy of a vampire. β€œThey won’t kill me?” β€œNo way.”
Π― подписал условия Π°Ρ€Π΅Π½Π΄Ρ‹ со всСми измСнСниями ΠΈ дополнСниями, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Π° полюбовно согласились.
I signed our lease with amendments we agreed upon in good faith.
sostantivo
- ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π² области биоразнообразия Π½Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΡƒΡŽ;
Reversing the trend in biodiversity;
НСблагоприятныС измСнСния Π½Π° Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°Ρ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°
Labour markets suffer a reverse
ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ Π² настоящСС врСмя Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ измСнСния этой Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ.
This trend, however, seems to be reversing.
учитывая ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ возмоТности Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ измСнСния Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ,
Mindful of the potential for sink reversal,
8. ИзмСнСниС Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ сокращСния ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ
Reversing the decline of official development assistance
Π•Π³ΠΎ Ρ†Π΅Π»Π΅ΡƒΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ вСсьма высока, Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ маловСроятно.
Morale was high and a reversal was unlikely.
КакиС ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ для Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ измСнСния этой Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ?
What is being done to reverse this trend?
НСобходимо срочно ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ для измСнСния Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ полоТСния.
Prompt action is required to reverse these trends.
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² этом ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Indeed, we have even seen that trend reversed.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°.
It's a complete character reversal.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
It was a total reversal.
Π’Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅... измСнСния.
Pumpkin, I have experienced some... reversals.
ИзмСнСнная ΠΏΠΎΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅Π·.
Reverse polarity should seal the incision.
- Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π’Ρ€ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€.
GENE: It's like a reverse Thriller.
И посмСёмся Π½Π°Π΄ этим Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ власти.
And laugh about this temporary power reversal.
НуТно ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ направлСния Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ
You have to think about reversing the direction of time.
ИзмСнСниС стСрСотипа ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ принадлСТности Π½Π΅ устраняСт этого.
Reversing the gender stereotype doesn't eliminate it.
Β¬ драматичСском Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ стали Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
In a dramatic sudden reversal, they became the new orthodoxy.
Π’ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ измСнСния направлСния.
Exactly at the moment of reversal.
Могли Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ измСнСния тСчСния?
Would there have been reversals?
И я устала ΠΎΡ‚ ΠΈΠ³Ρ€ измСнСния Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
And I am long weary of reality-reversal games.
Она ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ возрастС.
She's already spoken about reversing the age law."
Он Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ измСнСния ΡƒΠΆΠ΅ слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·.
He had seen the reverse too many times before.
И Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ этому ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΡƒ измСнСнию Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅.
They scarcely knew how to protest against this complete reversal of policy.
sostantivo
измСнСния (Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ…)
Movement (percentage)
ИзмСнСния Π² Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π°Ρ…
Movement in reserves
ИзмСнСниС (ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅)
Movement (decrease)
ИзмСнСния ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π°
Movements on the operational reserve
Π’ участкС Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
No movement at the precinct.
ΠœΡ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ измСнСния Π²ΠΎ Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ΄Π΅.
We're seeing movement in Florida.
- 3-Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚Π°.
- The 3rd movement of my concerto.
ИзмСнСния ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρƒ мСня.
I may have some movement here.
Π’ конкурсС Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ измСнСния.
There's been some movement on the talent show.
Но ΠΏΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ мСня ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ, Ссли Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ измСнСния.
Call me if there's movement.
Π”Π°, Π² послСднСС врСмя Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ измСнСния.
There has been some recent movement, yes.
Π”ΠΎΠ»Π³ΠΈΠ΅ часы ΠΎΠ½ΠΈ замСряли малСйшиС измСнСния Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅. МалСйшиС колСбания.
Hours and hours of measuring the slightest movements in my body.
Но ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎΠΊ, Π² этой внСшнС Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ массС происходят большиС измСнСния.
But when the current passes through there is tremendous movement in that apparently inert mass.
ΠšΠ°Π½Ρ‚ Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ пСрСливался Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° касался Π½ΠΎΠ³ΠΈ.
The piping was thermally activated and swirled with movement as the leg contacted the edge.
ДвиТСния Π³ΡƒΠ± ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, со Π·Π²ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ это Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅.
Although the lip movements would take some digital surgery, the sounds were easy.
sostantivo
ИзмСнСниС Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ…
Percentage variance
Π”ΡƒΠΌΠ°ΡŽ понадобятся измСнСния.
Thought I'd need a variance.
Π£ нас стоят ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ двиТСния, сСнсоры, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠ»Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.
- We have cameras, motion detectors sensors that detect fractional variances in ambient temperature.
Π£Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° 98 % Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅ΡΡŒ раздСлСния.
The simulations have all been positive. Increasing thermal variance by 98% should eliminate the separation impurity.
Из-Π·Π° измСнСния замСдлСния Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠ΅Ρ€ нСльзя ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π° мСстС.
The timer can't be set in advance due to the variance in time dilation.
Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ добились ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π·ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°Ρ… ΡΠ΅ΠΉΡΠΌΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.
So they got variances on the zoning restrictions, the earthquake ordinances.
Π’ этих Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… мгновСниях, часах ΠΈ днях Π½Π΅Ρ‚ мСста измСнСниям, Π½Π΅Ρ‚ мСста ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΡƒΡŽ.
For in those hours and heartbeats and passing days, there is no variance, no outstanding memory, no first kiss.
Π’Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ·ΠΎΡ€ ΡƒΠ»Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ измСнСния, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Ρ‹Π΅ мСста, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ сквозь стСну.
It picked up heat variances, hot spots, which allowed surveillance to see right through walls.
Π Π°Π· ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·-Π·Π° измСнСния Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ΅, Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠ· мСня всС ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π΅Ρ€Ρ‘Π½ΠΊΠΈ вытрясСт, Ссли я Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡŽ расписку с ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Π»Π°Π·Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°.
The Authorities would be in my gears if I didn't bring back an eyeprinted waiver when a subject's scratched by variance."
Π•ΠΌΡƒ Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ часами ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ, придумывая малСнькиС измСнСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π½Π΅Π²Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€.
He used to love hunching over equipment, looking for the small variances that would improve speed or accuracy. Another world.
МногиС, ΠΊΡ‚ΠΎ выступал Π·Π° ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡ‡ΠΈΠΉ комиссии ΠΏΠΎ Π·ΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π΅Π΅ Π·Π°Π΄ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π° Π”Ρ€ΡŽ, проглядывая ссылки Π½Π° Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ΅Ρ‚ Π“Ρ€ΠΎΡƒΠ², краснорСчиво ΠΈ ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ослаблСния ΠΈ измСнСния Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² зонирования.
Lots of people who applied for variances to the zoning board must have wanted to strangle her, Dru thought, as she came upon reference after reference to Georgette Grove eloquently and successfully arguing against loosening or bending the existing zoning guidelines.
Π’ послСдний Ρ€Π°Π· ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° сухой ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ состава Π€Π»ΠΎΡ‚Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΉ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ своСм Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»Π΅ НСвСсты Π—Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡŒ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ запросы ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ статуса Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ всС инстанции Π² Π΅Π΅ сСкторС, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π² Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΡˆΡ‚Π°Π±Π΅. Оказалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΡƒΠ± с посланиСм ΠΎΡ‚ Π‘Π°Ρ€ΠΈΠ½Π°.
Her last mail had been a stiff notice from Personnel advising her that she should have informed them before accepting appointment as a Landbride, and that any request for a variance would have to work its way through the chain of command in her sector, then at Headquarters. A cube from Barin.
sostantivo
Π’ 2007 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ состава ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Комиссии Π² соотвСтствии с ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ постановлСниСм 07-2007, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ способствовало ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ этого института.
The year 2007 saw a changeover of commissioners, under Government Agreement 07-2007, which furthered the growing strength of the institution.
Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΌΡ‹ соТалССм ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ СдинствСнный голос ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½ Канадой, которая ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»Π° своС голосованиС <<Π·Π°>> Π½Π° голосованиС <<ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²>> -- Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ СдинствСнным ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ голосования.
On the other hand, we regret the fact that the sole negative voice here was that of Canada, which changed its vote from positive to negative -- the sole changeover.
Π­Ρ‚ΠΎ обусловлСно Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ постоянного пСрсонала, измСнСниями Π² составС ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ провСдСния Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ², Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ финансовых рСсурсов для покрытия ΠΏΡƒΡ‚Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… расходов.
This is due to the low staff numbers working with the organization, a changeover of committees and associated elections, and limited availability of funds to support travel and associated costs.
Π­Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ внСсСния ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π° мСстах ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹; ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Π΅ соглашСния для обСспСчСния Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ контроля со стороны НБУ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ для сбора Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ….
This involved a complete changeover of the field force; new contractual arrangements had to be put in place in order to ensure adequate controls for ONS as well as for data collection.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π‘ΡƒΡ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈ, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ своим ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌ, взятым Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ политичСских ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… 25 июля 1996 Π³ΠΎΠ΄Π°, Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎ Π±Ρ‹ вновь ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ свою Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Сдинства ΠΈ примирСния ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ всСми Π±ΡƒΡ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠΉΡ†Π°ΠΌΠΈ Π±Π΅Π· ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ.
Faithful to the commitments which it entered into at the time of the political changeover on 25 July 1996, the Government of Burundi would like to reaffirm its determination to work towards the unity and reconciliation of all Burundians without exception.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ сторону Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΊ. Но Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ измСнСния Π½Π΅ прСдставили Π±Ρ‹ особой слоТности.
We'd have to change the academic and some of the practical content of the training, too, but aside from that a changeover would be easy.
sostantivo
5. ΠŸΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΈΡ измСнСния Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° производства
5. Effects of conversion
Π‘. ИзмСнСниС ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ принадлСТности 45 - 47 20
C. Conversions 45 - 47 15
Π”Π΅Π²ΡΡ‚Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ„ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ порядкС.
Of those, 19 represent a conversion of funding source.
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ°Ρ… Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ измСнСния ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ принадлСТности Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ.
The allegation concerning forced conversion was false.
7.7.2.2.1 ИзмСнСниС ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ с сухого Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° Π½Π° Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ
7.7.2.2.1. Dry-to wet concentration conversion
7.7.3.3.1 ИзмСнСниС ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ с сухого Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° Π½Π° Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ
7.7.3.3.1. Dry-to wet concentration conversion
ΠŸΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΈΡ измСнСния Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° производства для финансирования, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ послС открытия производства
Effect of conversion on post-commencement finance
ΠΠ°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ свободы Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ своСй Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ своих ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ
Violations of freedom of religion or belief in the area of conversion
52. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС относится, mutatis mutandis, ΠΈ ΠΊ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Ρƒ Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ.
52. The same is true, mutatis mutandis, for prohibition of conversions.
ИзмСнСния Π½Π΅ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅.
Conversions not advanced.
Π‘ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹ΠΉ! КакоС Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ взглядов.
A Damascene conversion.
Ага, ΠΌΡ‹ созрСли для ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Yeah, we're ripe for a conversion.
Как Π²Ρ‹ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ вашСго мнСния?
How do you explain your conversion?
МоС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, поэтому это ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ классно.
My first conversion, so it was really wonderful.
А Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ваш ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ΠΎΠ± этом ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ?
And what does your father think of your conversion?
Π•Π΄Π° обильная, Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊ сСбС, Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Food's plentiful, conversation fair to middling, health much the same.
ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π° вспоминаСт, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ сосрСдоточится, это ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ измСнСния.
Keep her remembering, keep her focussed, that'll hold back the conversion.
Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° измСнСния Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ сСрдца.
I saw a conversion of his fate line and heart line.
β€“Β ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π½Π΅ способны Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ частичноС.
Because you would not have been able to endure the conversion, even a very partial one.
Π“Π°ΠΉ попытался Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹ взрослых, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† рассказывал ΠΎΠ± измСнСниях Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΈ городских статутах.
He tried to listen and be interested in the conversation, but it was all about developments in the laws and city ordinances.
Π›ΡŽΠ΄ΠΈ, свободныС ΠΎΡ‚ дСТурства, Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ врСмя для бСсСд Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ ΠΈ для наблюдСния Π·Π° измСнСниями Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π΅.
People off duty still took time for conversation in the common room, watching the model transform itself.
На самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»Π° ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π΄Π°ΠΆΠ΅ стал Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ полицСйским ΠΏΠΎ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΡŽ прСступлСний, связанных с Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
In fact, his conversion was so complete that he became an undercover narcotics officer.
sostantivo
Быстрый рост объСма Π²Π½Π΅Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… рСсурсов ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» ΠΊ ΠΈΡ… измСнСнию.
The rapid expansion of extrabudgetary resources has led to its mutation.
48. НСсомнСнно, Π² соврСмСнном ΠΌΠΈΡ€Π΅ тСррористичСская Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ всСвозмоТныС измСнСния 49/.
48. Admittedly, terrorism in our day is undergoing all kinds of mutations.
Π£ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹Ρ… Ρ‡Π΅Ρ€Π²Π΅ΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ зафиксировано Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСство ΠΌΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π² сравнСнии с ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ экзСмплярами, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² состоянии плодовитости ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ происходило.
Nematode worms showed a significant number of mutations compared to control specimens but no unusual reproductive behavior.
2000 Π³ΠΎΠ΄ "ВунисскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ измСнСния", Melanges Habib AYADI, ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ CPU , Вунис
2000 Le droit tunisien du travail et les mutations internationales, in MΓ©langes Habib Ayadi, CPU, Tunis.
Рост числа ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π½Π° дипломатичСских долТностях, Π² частности Π½Π° долТностях послов ΠΈ консулов, обусловлСн измСнСниями, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π·Π° ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄.
The high numbers of diplomats in, particularly the positions of Ambassador and Consul, ensue from mutations that took place during the reporting period.
НовоС ΠžΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ свой ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π» ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ большС рСсурсов, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° измСнСния Π² Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ….
The new Office should build up its capacities and receive more resources to be able to keep up with mutations of conflicts in that region.
155. Π’ схСмС ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ противостояния ЀПП ΠΈ Π±Π°Π·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π² Могадишо ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ измСнСния: появился Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ элСмСнт -- Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ фундамСнталисты.
155. The national-level standoff between TFG and the Mogadishu-based opposition has now mutated to include a powerful militant fundamentalist element.
Π― Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ²Π»Π΅Ρ‡Ρ‘Π½ Ρ€Π°Π· ΠΈ навсСгда. НСоТиданноС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Ρ„Π°Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅.
The incredible, unhoped-for mutation was both... beneficial and fatal to me.
Π£ Π”Π΅Π½Π° болСзнь сСрдца, извСстная ΠΊΠ°ΠΊ гипСртрофичСская кардиомиопатия Π­Ρ‚ΠΎ ...наслСдствСнноС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅
Dan has a heart condition known as HCM. It's a... genetic mutation.
Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ... Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ измСнСния Ρ‚Π°ΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π½Π΅...
Some kind of lifeform probably evolved or underwent some unexpected mutation... Wait a second... nothing can evolve that quick...
ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ гСнСтичСски ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… сущСств ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ своим Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠΌ.
We can destroy the genetically conditioned creatures and allow the mutation to follow its own course.
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, Ссли тСбя это успокоит, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π° вряд Π»ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ Π² ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΌΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ.
Well, if it makes you feel any better, I don't think gender reassignment's on the mutation menu.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ совсСм Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π² школС КсавьС для ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠΌ
That's not exactly a mutation that would get you into Xavier's School for Gifted Youngsters, but go on.
Π­Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡ‚Ρ‹ говорят ΠΎ ΠΌΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… измСнСниях.
evolutionists speak of β€œmutations.”
Одна лишь Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π»Π° Π±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π·Π° ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·ΠΎΠΊ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Pure chance could not produce so many beneficial mutations over time.
sostantivo
По мнСнию Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² составС Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² области руководства.
Some Democrats believe that a switch in the majority should mean a switch in leadership.
Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ являСтся Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ шагом для государств - Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Π•Π­Πš.
This policy switch is necessary in all ECE member States.
И ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ измСнСния.
And there's been a switch.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° дСйствий.
Which explains the switch in M.O.
Π’ сСгодняшнСм распорядкС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ измСнСния.
There has been a switch in today's lineup.
Π—Π½Π°Π΅ΡˆΡŒ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΡ‘Π½ Π½Π° счСтах, ΠΈ...
You know, just switching over the names on the bills, and...
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ± этом ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ суммы.
I think we gotta start talking about that switch.
Когда ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠΊ, это спровоцировало ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² личности Π½Π° Ρ‚Ρƒ, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ аллСргия Π½Π° ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π½ΠΈΠΊΡƒ.
When she opened the Magic 8 Ball, that triggered a switch to a personality with a strawberry allergy.
ИзмСнСниС Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ отбросило мСня Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
The switch in subject threw me a little.
– ЧСм быстрСС ΠΌΡ‹ внСсСм ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ всС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅.
The sooner we make the switch,the better.
Он ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊ быстрым измСнСниям Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π΅Π΅ мыслСй.
He was growing accustomed to these mercurial switches in thought.
Какой Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ? О, понятно. Π—Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅/ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… установок ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°.
Which activation switch? Oh, I see. A simple backup/overwrite of original motivator settings.
ИзмСнСниС Π΅Π³ΠΎ состояния ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ Ρ€Π°Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ быстро, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ½ΡƒΠ» Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ.
His transformation from grumpy to cordial had happened as quickly as a light switch being flipped.
О, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ. Какой Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ? О, понятно. Π—Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅/ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… установок ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°.
Oh, very well. Which activation switch? Oh, I see. A simple backup/overwrite of original motivator settings.
sostantivo
53. Π’ 2001 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния, Π·Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ΅ рСгулярныС рСсурсы ПРООН.
53. UNDP regular resources experienced an important turnaround in 2001.
Π‘ ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ нСопрСдСлСнностСй измСнСния Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ с ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π² блиТайшСС врСмя Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ нСльзя.
Given prevailing uncertainties, an early turnaround in those flows is not assured.
ПодобноС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΌ сокращСниСм ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°, Π° Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ экспорта.
This turnaround was largely due to a collapse in imports rather than expansion in exports.
Π•Π³ΠΎ Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ высокими цСлями пСрсонал Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠ½ сам, заслуТиваСт уваТСния Π·Π° это ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ситуации.
His talented, highly motivated staff shares with him the credit for that turnaround.
ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ осущСствлСниС этих ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сорвано Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΈΠΌΠΈ измСнСниями Π²ΠΎ взглядах французской общСствСнности.
However, there was a risk that those efforts might be undermined by the recent turnaround in French public opinion.
Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ объСм ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ КБР сокращался ΠΈ Π² 1993, ΠΈ Π² 1994 Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ…, ΠΈ пСрспСктивы измСнСния ситуации ΠΊ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π² настоящСС врСмя ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π΄ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
In aggregate, the volume of DAC aid fell in both 1993 and 1994 and the prospects for a turnaround are not bright at present.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ останСтся Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ 2001 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ достаточныС основания ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ измСнСния ситуации Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ Π³ΠΎΠ΄Π°.
It is expected to remain weak during the first half of 2001, but there are good prospects for a turnaround in the second half.
2. На Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ финансового полоТСния Π² 1999 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, Π² 2000 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.
2. At this point in the year, most key indicators show that the financial turnaround that was evidenced in 1999 has not continued in 2000.
ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ стоящих Π·Π°Π΄Π°Ρ‡, ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π» ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ измСнСния политичСской ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ обстановки Π² странС.
The political and military landscape has witnessed a turnaround that few could have expected, given the multiplicity and complexity of the challenges to be overcome.
Π—Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ измСнСниями ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ.
They do turnarounds from the inside out.
Π£ ΠžΡ€Π»Π°Π½Π΄ΠΎ, я Π²ΠΈΠΆΡƒ 100% ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡƒΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
Orlando, I see a 100% turnaround, an improvement.
Ну, ΠΎΠ½ΠΈ слСгка Π·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ, Ρ‚Ρ‹ ΠΆΠ΅ понимаСшь: вмСстС с экономикой ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, Π½ΠΎ я Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ измСнСния ΠΊ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ, ΠΈ это Π²Ρ‹Ρ€Π°..
But I'm starting to see a little turnaround...
НСвСроятно Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ измСнСния Ρƒ ДТСссики, вСдь ΠΎΠ½Π° Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эта пСсня слишком высока для Π½Π΅Π΅.
Incredible to see the turnaround for Jessica, because she felt like it was too high for her.
Полагаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ высоту, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ поднялось нашС чувство Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ гордости с восстановлСниСм конституции, благоприятными измСнСниями Π² экономикС, Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈ ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ потСрянных систСм, наряду с ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ потСрями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΡ‹ нанСсли Ρ„Π»ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈ.
I think it would be impossible to overestimate the degree to which our sense of national pride has rebounded with the restoration of the Constitution, the turnaround in the economy, and now the successful reconquest of the occupied systems, coupled with the enormous losses we've inflicted on the Manties' navy.
sostantivo
Π°) ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ измСнСния курса судна;
(a) rate of turn;
f) ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ измСнСния курса судна;
(f) rate of turn;
ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ скорости измСнСния курса
installations and rate-of-turn indicators
ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΠΆΠ° сигнала скорости измСнСния курса,
:: missing rate of turn signal;
(c) использованиС указатСля скорости измСнСния курса
(c) Use of the turn indicator
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ измСнСния?
Turn what around?
ИзмСнСниС тСчСния. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄:
- Turning the Tides
Π£ тСбя Π΅ΡΡ‚ΡŒ 90 Π΄Π½Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ провСсти измСнСния.
You'll have 90 days to turn it around.
Π’ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Π΅ измСнСния.
Well, and so am I about turning my life around.
Π― Π½Π° 100% ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ ΠΈΠ΄Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ измСнСния своСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
I'm totally, 100% committed to turning my life around.
Π¨Π΅Ρ„, я Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ ΠΎ всСх этих Π΅Ρ‘ измСнСниях.
Chief, you know this is all about turning over the tables for her.
Когда протянули Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ нСсущий трос, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎ стСклу ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΠΈΠ²ΡƒΡŽ, Π° послС, ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ тросу подвСшивали части моста, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΈ измСнСния ΠΊΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² ΠΏΠ°Ρ€Π°Π±ΠΎΠ»Ρƒ.
They had plotted the original curve when the main cable was first put up, and they could measure the small differences as the bridge was being suspended from it, as the curve turned into a parabola.
ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½, Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ² растСт, Π½ΠΎ Β«ΠΌΠ½Π΅ каТСтся ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (AuflΡ†sung β€” Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ: распущСниС, растворСниС) соврСмСнных государств ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Umwandlung β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚) ΠΈΡ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ сСбС ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡ ΠΈ ΠŸΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ½ β€” ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ собрания ΠΈΠ· Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ областных собраний, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π±Ρ‹ ΠΈΠ· Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½,Β β€” Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ вся прСТняя Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² исчСзла Π±Ρ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΒ» (Π‘Π΅Ρ€Π½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½, Β«ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡΡ‹Π»ΠΊΠΈΒ», стр.
Of course, Bernstein continues, the importance of the municipalities is growing, but "it seems doubtful to me whether the first job of democracy would be such a dissolution [Auflosung] of the modern states and such a complete transformation [Umwandlung] of their organization as is visualized by Marx and Proudhon (the formation of a National Assembly from delegates of the provincial of district assemblies, which, in their turn, would consist of delegates from the communes), so that consequently the previous mode of national representation would disappear."
Они ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² соотвСтствии с ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π°.
They turned, as it were, to face it.
Π—Π° послСдниС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»ΠΈ странныС измСнСния.
Over the years, their relationship had taken some odd turns.
И Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… нСльзя, Ссли Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ отслСТивания ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
You don't see it unless you turn on version tracking."
Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅ срСагировала Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ освСщСнности ΠΈ заблСстСла Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ сСрСбром.
The uniform reacted instantly, turning a reflective silver.
И ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… измСнСниях Π² вашСм ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊ этим сСансам.
It shows me a one-eighty-degree turn in your approach to these sessions.
sostantivo
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ скорСС всСго сохранится, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ государствСнного сувСрСнитСта Π² настоящСС врСмя ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ нСпрСдсказуСмыС измСнСния.
The controversy is likely to persist as the meaning of national and state sovereignty in the present undergoes unpredictable permutations.
Рабочая Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° рассмотрСла Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ урСгулирования споров Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ вопрос ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, позволяСт Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ поставщиками услуг ΠΏΠΎ УБО ΠΈ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ УБО ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒ ΠΈ допускаСт Π»ΠΈ это ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ УБО Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ (см. A/CN.9/WG.III/WP.127, ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ 10-13).
The Working Group considered the nature of existing online dispute resolution practices and whether the draft Rules' distinction between ODR providers and ODR platforms reflected that practice, and accommodated possible future permutations of ODR practice (see A/CN.9/WG.III/WP.127, paras. 10-13).
Π”ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ мноТСству ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Uh, the evidence is congruent with too many permutations.
ВрСмя ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ чСловСчСской расС, со всСми Π΅Π΅ измСнСниями.
It's time to join the human race, in all its permutations.
БистСма рСгистрируСт всС измСнСния состояния всСх ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠ² Π²ΠΎ всСм ΠΊΠ°Π·ΠΈΠ½ΠΎ. Π‘Π΄Π°Ρ‡Π° Π·Π° сдачСй.
It reads every permutation in every wager in every seat in the entire casino hand by hand.
Π•Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ связан с измСнСниями Π² языкС ΠΈ вСсьма интСрСсСн.
His paper deals with the permutations of language and is said to be very profound.
ΠžΡ‚Π΅Ρ† Π²Π΅Π» ΠΈΡ… ΠΊ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΡƒ, болтая ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π².
Dad led the way into the park, babbling about permutations and combinations of trees.
ИзмСнСния Π»ΠΈΡ†Π° Π½Π° экранС замСдлились, это Π±Ρ‹Π»ΠΎ явно муТскоС Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ всС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅.
The face’s permutations began to slow down, becoming distinctly male, getting younger.
sostantivo
4. Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния
4. Additional corrections
1.3.1.1.5 ΠšΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ†ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.
1.3.1.1.5. Correction of measured values.
ЧистыС измСнСния (Π΄ΠΎΠ»Π». БША)
Corrected total award (USD)
Π― внСс ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
I merely made correction.
ИмСнно поэтому я ΡƒΠΆΠ΅ внСс Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ измСнСния.
That's why I've already made the necessary corrections.
Π”Π²Π΅ Π΄ΡŽΠΆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π°.
There were two dozen corrections in one section of the budget.
Π²ΠΎΡ‚. Подпись Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΈ Ρ‚ΡƒΡ‚, Π³Π΄Π΅ я внСсла измСнСния.
Initial here and here where I made the correction.
Π¨ΡƒΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Ρ‹ΠΌ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ случился ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² сцСнарии, Ρ‚Π°ΠΊ?
The row was about rewrites to the script, yes? Correct.
Π’Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ всС измСнСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ внСс Π² Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚.
It shows all the corrections that he made in the budget.
Он нанял вас Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΡΠΏΠΎΠ½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ, Π° ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π²Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ измСнСния Π² ΠΏΡŒΠ΅ΡΡƒ.
He hired you for all the administrative shit and you're doing his corrections.
Π”Π°, Π½ΠΎ наша ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ вносим измСнСния Π² описания ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹.
Yes, but here's our thing -- we can't print corrections to impressions.
Никаких ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅ дСлаСтся.
There will be nothing to indicate that the correction or addition is yours.
Π’ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ языковыС ошибки Ρ…Π°Ρ€ΠΎΠ½Ρ†Π΅Π², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ находятся Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π²ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹.
It was correcting the wormhole Charonian’s language errors.
БСйчас Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡˆΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π½Π° Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠΊ. Майк ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ внСс измСнСния. – Вак Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅? β€“Β Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅.
You look as if you were wearing a wig, dear." Mike corrected it. "Is that better?'
Если Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΎ долгосрочном ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅ окаТутся ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉΒ».
Unless this can be corrected, negotiations for long-term contract will be serously jeopardized.
Однако ΠΆΠ΅ Π² Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡŒ пСснСй измСнСния впослСдствии вносились.
The final manuscript of the poems did however itself undergo correction at some later time.
А Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ скрупулСзно ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ слСдствиСм ΠΈΡ… собствСнных многочислСнных ошибок.
Then he painstakingly corrected what he saw as the multifarious errors in their response.
β€”Β Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅,Β β€” сказала я.Β β€” И Ссли Π²Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΊ измСнСнию ситуации, Π›ΠΈΠ³Π΅ станСт извСстно ΠΎΠ± этом.
I said. "And if you don't do anything to correct it, the League will know."
Π Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° Π±Ρ‹Π»Π° лишь Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, Π° Π½Π΅ экстраполированной, ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ измСнСния.
The difference was that now it was real rather than extrapolated; and there were minor corrections in its display because of that.
β€”Β Π’Π°ΠΊ,Β β€” произнСс ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ Янгмэн ΠΏΠΎ ΡˆΡ‚Π°Π±Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Ρƒ,Β β€” Π²Π½ΠΎΡˆΡƒ измСнСния.
β€œWell,” said Lieutenant Colonel Youngman on the staff net, stepping on whoever was retching, β€œI stand corrected.
sostantivo
ПоддСлка ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΎΠ³ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹Ρ… срСдств ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²
Forgery and alteration of money, sale or uttering counterfeited and altered currency and securities
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test