Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Если хочешь избавить себя от боли, тогда сознайся.
You might want to save yourself further pain... and confess.
Могла бы избавить себя от забот и просто сдаться.
You could just save yourself the trouble And throw in the towel.
Так что избавь себя от лишней боли. А мне кажется, это очень мило.
Your friendship is dunzo, so save yourself the soul-crushing pain.
Ну, ты могла бы избавить себя от поездки и ответить на мои звонки.
Well, you could have saved yourself the trip and returned my calls.
Ты бы избавила себя от всех этих часов в клетке, и нас - от беспокойства.
You would have saved yourself all those hours in the cells and us a great deal of worry.
– Ах, так ты еще лжешь для того, чтобы избавить себя от такой маленькой боли?
"You'd lie to save yourself a little just pain.
— Тогда избавь себя от неприятностей и признай его виновным.
Then you should save yourself the trouble and order his death.
Сейчас вы мне все о нем расскажете и тем избавите себя от серьезных неприятностей.
You will save yourself a lot of trouble if you tell me all about it, now.
— Избавь себя от большой боли, Анита. Скажи мне имя. Он поверил.
"Save yourself a lot of pain, Anita; tell me the name." He believed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test