Traduzione per "из сторон" a inglese
Из сторон
Esempi di traduzione.
b) Сторона или группа Сторон - в связи с выполнением обязательств другой Стороной или группой Сторон;
A Party or a group of Parties with respect to the implementation by another Party or group of Parties;
c) Стороной или группой Сторон в связи с деятельностью другой Стороны или группы Сторон по осуществлению;
A Party or a group of Parties with respect to implementation by another Party or group of Parties;
* Все заинтересованные Стороны являются Стороной происхождения и затрагиваемой Стороной.
*/ All concerned Parties are the Party of origin and the affected Party.
заинтересованные Стороны (Сторона происхождения и затрагиваемая Сторона) обеспечивают:
The concerned Parties (the Party of origin and the affected Party) shall arrange for:
Чего хочет каждая из сторон?
What did the party intend?
Согласия одной стороны вполне достаточно здесь, а я - одна из сторон.
One-party consent is enough here and I am one party.
Она не связана ни с одной из сторон.
She is not connected to any of the parties.
Если ни одна из сторон не собирается предоставить дополнительные доказательства..
Unless either party has additional evidence to introduce...
Разумеется, смерть одной из сторон исключает ее из сделки?
Of course... Any party's death annuls the deal. - Of course.
Ни одну из сторон не заставляли подписывать это соглашение.
None of the parties were coerced into signing this agreement.
Я все еще пытаюсь понять, какая у каждой из сторон...
I am still trying to grasp each party is...
Значит, если одна из сторон окажется замешанной в скандале, то заплатит неустойку?
If one party causes a scandal during that duration, that party will take responsibility for it, right?
Да, но которая из сторон пострадает при изменении брачного договора?
Yes, but which party suffers if the prenup is altered?
Итак, что не удивительно, ни одна из сторон не получает голоса Марка.
So, not surprisingly, neither party receives Mark's vote.
Адвокаты и стряпчие всегда оплачивались сторонами;
Lawyers and attorneys, at least, must always be paid by the parties;
С другой стороны, раз их осталось всего шестеро, значит, на корабле я сейчас не нужен.
and since only six were left, it was equally plain that the cabin party had no present need of my assistance.
Во всех спорах и столкновениях своего государя с папой оно почти постоянно становилось на сторону первого.
In all the disputes which their sovereign has had with the pope, they have almost constantly taken party with the former.
В 1702 г. обе компании были до некоторой степени соединены тройственным договором, третьей стороной в котором была королева;
In 1702, the two companies were, in some measure, united by an indenture tripartite, to which the queen was the third party;
Поэтому заем или ссуда для такой цеди во всех случаях, когда не имеется в виду чистое ростовщичество, не в интересах обеих сторон;
To borrow or to lend for such a purpose, therefore, is in all cases, where gross usury is out of the question, contrary to the interest of both parties;
Их конкуренция между собою могла бы, может быть, разорить некоторых из них, но принятие мер в предупреждение этого — дело заинтересованных сторон, и его можно всецело предоставить их осторожности.
Their competition might perhaps ruin some of themselves; but to take care of this is the business of the parties concerned, and it may safely be trusted to their discretion.
Как бы хорошо ни были известны сторонам обоюдные склонности и как бы хорошо они на первый взгляд между собой ни сочетались, — это никак не сказывается на счастье супругов.
If the dispositions of the parties are ever so well known to each other or ever so similar beforehand, it does not advance their felicity in the least.
У варварских народов, наводнивших западные провинции Римской империи, выполнение договоров в течение многих столетий было поставлено в зависимость исключительно от добросовестности договаривающихся сторон.
Among the barbarous nations who overran the western provinces of the Roman empire, the performance of contracts was left for many ages to the faith of the contracting parties.
– Заинтересованные стороны.
“Interested parties.”
Какой-то третьей стороны.
Some third party’s.
— Имя потерянной стороны?
“Name of the missing party?”
Hay был здесь пострадавшей стороной.
Nau was the injured party in this.
Даже их стороны были различны.
Even their parties were different.
– Вы были пострадавшей стороной?
“You were the injured party?”
Но тут все были пострадавшими сторонами.
But they were all injured parties.
обе стороны заверили, что оговорены.
both parties affirmed this.
Все это было в интересах обеих сторон.
It was in the interests of both parties.
Однако сила на нашей стороне.
However, this is our party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test