Traduzione per "и пришли" a inglese
И пришли
Esempi di traduzione.
Они пришли и ограбили наши страны.
They came and plundered our economies.
Некоторые из колонн пришли из Ливии.
Some of the convoys came from Libya.
26. WP.1 пришла к следующему заключению:
WP.1 came to the conclusion that:
Впоследствии правительство и его служащие пришли к согласию.
The Government and its employees subsequently came to an agreement.
Автор утверждает, что полицейские пришли к нему на работу.
The author states that the police came to his workplace.
К этому же выводу пришла и Центральная избирательная комиссия.
The Central Electoral Commission came to the same conclusion.
Они пришли на помощь жандармам, окруженным в Училище жандармерии.
They came to the aid of the gendarmes penned into the Gendarmerie School.
Однако для многих жертв они пришли слишком поздно.
But for many victims, they all came too late.
Ты меня услышала и пришла.
Ana! Ana! You heard me and came!
Я просто закрыла клинику и пришла.
I just closed out the clinic and came over.
Вы всё-таки не выдержали и пришли меня навестить.
You finally broke down and came to visit.
Я услышала шум и пришла посмотреть, кто это.
I heard noises and came to see who it was.
Три ночи на антидепрессантах и пришла к выводу...
Three nights drinking and taking tranquilizers, and came to the same conclusion.
Затем они поднялись по холмам и пришли в лес.
Then they walked up the hills and came to the woods.
Услышали как самолет упал и пришли в горы посмотреть.
They heard the plane and came up the mountain to see.
Она бежала на север и пришла к нам в поисках крова.
She fled north and came to us for shelter.
Ваши парни ослабили бдительность и пришли ему на помощь.
That's why your guys dropped their guard and came to his aid.
С байками, как ты потеряла разум и пришла ко мне.
With tales of how you lost wits and came to me.
Ответа ждать не пришлось.
The answer came almost immediately.
Он согласился. Они пришли навестить меня.
He agreed. They came to visit me.
Я… я пришла к вам… с человеческою речью.
I came to speak to you as... as one human being to another.
Просто вдруг пришло в голову: «Надо послать за Чани…»
The thought came unbidden: 'Send for Chani.' "
В комнату пришли моя мать и какой-то ее знакомый.
My mother came into the room, and some friends of hers.
— Итак, ты пришла ко мне за помощью, Нарцисса?
“Now… you came to ask me for help, Narcissa?”
Помнишь, однажды я пришла в ванную, чтобы повидать тебя?
I came and saw you in your bath once, remember?
Но обстоятельства сложились так, что мне действительно пришлось спасти им жизнь.
and yet, by an odd train of circumstances, it was indeed through me that safety came.
Пришли двое мужчин, уселись за стоявший неподалеку столик.
Two men came in and sat at a table nearby.
Мне пришли на память последние слова Бена Ганна.
Ben Gunn's last words came back to my mind.
– Я пришла… Я пришла нынче ночью.
I came—I came last night.
— Не знаю, зачем я пришла, — ответила она. — Я пришлапришла, чтобы посмотреть. На город.
"I don't know what I came to do," she answered. "I came… I came to see. The city.
— Головорезы пришли снова, — сказал я. — Пришли за тобой.
'The men came back,' I said. 'They came for you.
Летели дни, и когда беда пришла, она пришла неожиданно.
The days passed, and when trouble came, it came unexpectedly.
Родственники пришли с визитом, но также они пришли критиковать.
Our relations came to visit, but they also came to criticise.
Для этого и пришли.
that’s what they came for.
– Тогда зачем пришли?
You came for me, then?
Потом они пришли снова.
Then they came again.
– А потом они пришли за нами.
“Then they came for us.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test