Traduzione per "золото в слитках" a inglese
Золото в слитках
Esempi di traduzione.
Либо так, либо надо брать с собой золото в слитках.
Either that, or I'll fly in a load of gold bullion.
В настоящее время существует такое же разрешение вывозить золото в слитках и запрещение вывозить золотую монету[Закон, запрещающий вывоз золотой и серебряной монеты, бью отменен в 1819 г. ], и тем не менее цена золота в слитках упала ниже монетной цены.
There subsists at present a like permission of exporting gold bullion, and a like prohibition of exporting gold coin: and yet the price of gold bullion has fallen below the mint price.
Таким образом, последняя перечеканка золотой монеты повысила не только стоимость золотой монеты, но также и стоимость серебряной монеты по сравнению с золотом в слитках и, вероятно, также по сравнению со всеми другими товарами;
The late reformation of the gold coin, therefore, has raised not only the value of the gold coin, but likewise that of the silver coin in proportion to gold bullion, and probably, too, in proportion to all other commodities;
Перед последней перечеканкой, когда золотая монета была на 2 % ниже своего стандартного веса, она стоила, ввиду того что не существовало пошлины за чеканку, на 2 % меньше того количества стандартного золота в слитке, которое должна была содержать.
Before the late recoinage, when the gold currency of England was two per cent below its standard weight, as there was no seignorage, it was two per cent below the value of that quantity of standard gold bullion which it ought to have contained.
В Англии за чеканку монеты не уплачивается никакая пошлина, и всякий, кто принесет на монетный двор фунт или унцию золота в слитке установленной пробы, получит взамен без всякого вычета фунт или унцию золота чеканной монетой.
In England no duty or seignorage is paid upon the coinage, and he who carries a pound weight or an ounce weight of standard gold bullion to the mint, gets back a pound weight or an ounce weight of gold in coin, without any deduction.
Малкольм считал, что лучшие его годы пропали зря: они пришлись на те времена, когда по политическим соображениям было ограничено свободное перемещение капиталов, когда в Британии запрещалась продажа золота в слитках частным лицам.
He considered that the best years of his talent had been wasted: all the years when, for political reasons, the free movement of capital had been restricted and when gold bullion couldn't be bought by private Britons.
Законодательные положения в отношении наличных средств, ценных бумаг и ценностей охватывают монетное золото (в слитках и монетах) и монеты.
The legislation on funds, securities and financial instruments includes within its scope of application gold (ingots and coins) and silver coins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test