Traduzione per "земли и воды" a inglese
Земли и воды
Esempi di traduzione.
Доступ к земле и воде
Access to land and water
как воздух, земля и вода
media of air, land and water
Они освобождены от налога на землю и воду.
They are exempt of tax on land and water.
Континент не испытывает нехватки земли или воды.
The region is not short of land or water.
e) Доступ к земле, безопасной воде и электроэнергии
(e) Access to land, safe water and energy
Вопросы использования земли и воды должны рассматриваться в тесной увязке.
Land and water use are closely intertwined.
22. Устойчивое развитие невозможно без интеграции земли и воды.
22. Sustainable development is not possible without the integration of land and water.
Роль железных дорог в загрязнении земли и вод также невелика.
The role of railways in land and water pollution is also small.
Речь идет о доступе к таким природным ресурсам, как земля или вода.
Access to natural resources such as land or water is a case in point.
Проверь землю и воду на заводе на наличие загрязнений.
Investigate the nearby land and waters by the factory for any signs of contamination.
Я и мои люди искали повсюду, осмотрели каждый квадратный сантиметр земли и воды.
Because my men and I searched everywhere in town, every square inch of land and water.
И всё что нам нужно сделать -- передать нашу последнюю землю и воду в качестве гарантий.
And all I had to do was hand over our last remaining land and water as collateral.
Ни земли, ни воды — ничего!
No land, no water, no nothing.
Ни земли, ни воды, ни построек, ни дорог.
No land, no water, no buildings, no roads.
Они и так будут счастливы, получив хорошую землю и воду.
They'll be happy enough, with good land and water."
Бросив взгляд вниз, девушка увидела, как с невероятной скоростью проносятся под ногами земли и воды;
Looking down, Niobe saw lands and waters passing by at supernatural velocity;
Или фигурирующие в нем несовместимые стихии земли и воды разбудили в нас давний интерес к амфибиям?
Did it exploit the clashing elements of land and water, feeding on our anxiety at the concept of amphibianism?
Ах, да… Черные металлические птицы с полностью заряженными батареями летели в ночи над землею, над водой
Oh, yes.... Batteries fully charged, the dark birds fled across the night, the land, the water.
Но почему на этом несчастном шаре из земли и воды все обречено увядать, умирать и самые прекрасные творения оказываются самыми недолговечными?
      "But why must it be that on this ill-starred globe of land and water, all should perish and die and the fairest things be ever the most fleeting?
– Ну, возможно, – пожимает плечами Артур. – Как бы там ни было, старая концепция, утверждающая, что такие природные богатства, как земля или вода, должны находиться в общественной собственности, и никто не имеет права извлекать из них прибыль, эта концепция почти утрачена.
Arthur shrugs. “Maybe. It’s almost a lost concept, that individuals shouldn’t be able to profit from common property such as land or water.
Ну а он ведет себя так, будто во всем виновата река. Дом Софии и Уильяма разрушен, земля и вода вокруг Монарх-Крика погублены даже не знаю на сколько лет.
And him acting like it’s just the river, and William and Sophia’s house ruined, and all the land and water round Monarch Creek destroyed for I don’t know how long.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test