Traduzione per "зеленый дерн" a inglese
Зеленый дерн
Esempi di traduzione.
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски.
For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski.
Под ногами у них был твердый зеленый дерн.
The cropped green turf was firm under their feet.
Землю утоптали и покрыли зеленым дерном.
The soil was packed down and covered with fresh green turf.
Более того я видел, что там была приглашающая тропинка из зеленого дерна, которая вела в круг.
Moreover, I could see that there was an inviting path of smooth green turf leading into the ring.
Внизу виднелся фундамент разрушенной крепости — серый контур на зеленом дерне у подножия перевала.
He could see the foundations of the ruined fortress, grey outlines in the green turf at the foot of the pass.
там взлетно-посадочные полосы образовывали на фоне темного леса крест из подстриженного зеленого дерна, между перекладинами которого угнездилась группа ангаров и построек.
the runways formed a cross of mown green turf through the dark forest, with the cluster of hangars and buildings nestling in the arms of the cross.
Шесть ульев стояли друг против друга на прямоугольной площадке, покрытой зеленым дерном, а недалеко был сад с лекарственными растениями матушки Спригг и с ее волшебными травами.
The six beehives stood facing them on a square of green turf, and not far away was Mother Sprigg’s herb garden with its mystic herbs.
Как–то раз Ниггль высаживал изгородь, а Пэриш лежал неподалеку в траве, погруженный в созерцание изысканного крошечного цветка, — когда–то Ниггль на такие не поскупился, и теперь они желтели на зеленом дерне, между корнями Дерева, в превеликом множестве.
One day Niggle was busy planting a quickset hedge, and Parish was lying on the grass near by, looking at­tentively at a beautiful and shapely little yellow flower growing in the green turf. Niggle had put a lot of them among the roots of his Tree long ago.
но тридцать тысяч пар глаз, повисших над внутренними скатами каменной чаши, смотрят не в темноту, а на средоточие света, где люди в красных шелковисто-блестящих штанах и золотых шлемах сшибаются с людьми в голубых шелковисто-блестящих штанах и золотых шлемах и разлетаются брызгами, валятся на яркий купоросно-зеленый дерн, как куклы, и леденящий свисток рассекает ватный воздух, как ятаган подушку.
Above the field the swollen palpitating tangle of light frayed and thinned out into hot darkness, but the thirty thousand pair of eyes hanging on the inner slopes of the arena did not look up into the dark but stared down into the pit of light, where men in red silky-glittering shorts and gold helmets and spilled and tumbled on the bright arsenical-green turf like spilled dolls, and a whistle sliced chillingly through the thick air like that scimitar through a sofa cushion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test