Traduzione per "заявлено и будет" a inglese
Заявлено и будет
  • declared and will be
  • declared and will
Esempi di traduzione.
declared and will be
В разделе 643 заявлено:
Section 643 declares:
Как было заявлено в Касабланкской декларации:
As was stated in the Casablanca declaration,
Все далеко не так, как об этом было заявлено.
Everything is far from corresponding to what was declared.
вновь заявляя о важности Декларации,
Reiterating the importance of the Declaration,
Как заявлено в Декларации о правах ребенка,
As the Declaration on the Rights of the Child states,
Амерасингхе излагает эту позицию точно, заявляя:
Amerasinghe states the position accurately in declaring:
Заявлено в качестве площадей под кормовыми культурами
soft others declared as fodder areas
В пункте 6 Декларации о деколонизации было заявлено, что:
Point 6 of the Colonial Declaration stated that:
Груз был заявлен как <<медные болванки и пластины>>.
It was declared as containing copper bars and plates.
В самих «этих мыслях» солипсизма нет, и эмпириокритицизм — вовсе не перепев реакционной теории имманентов, которые лгут, заявляя о своей симпатии к Авенариусу!
But “these thoughts” themselves, of course, contain no solipsism, and empirio-criticism, of course, is not a paraphrase of the reactionary theories of the immanentists, who lie when they declare themselves to be in sympathy with Avenarius!
Он останавливает меня, заявляя вторично: — Я же не идиот.
Now he interrupts me. "I am no idiot," he declares for the second time.
Я не испытываю и тени стыда, заявляя, что хочу за свою работу как можно больше денег.
I feel not a flicker of shame about declaring that I want as much money for my work as I can get.
А над ним, гордо и без стыда заявляя свои права, реяло славное знамя королей Гораута.
And above it, in pride and glory and most brazen declaration, flew the banner of the kings of Gorhaut.
— Так поступают вначале со всеми проигравшими в поединке или пленными, заявляя тем самым для всех об их статусе.
“Any challenge loser, or captive, too, for that matter, is treated thusly at first, to declare his or her status to all.”
Некоторые входили смело, заявляя, что они друзья американцев, другие проникали в отель через черный ход.
Some strode in boldly, declaring themselves friends of the Americans, and others slipped into the hotel by the back entrance.
Именно там он и встретил конец Войны, и теперь, казалось бы, очень просто было покинуть Алабаму, раз ему было заявлено, что он свободен.
That's where the War's end found him, and leaving Alabama when he had been declared free should have been a snap.
Твой друг оскорбляет бомжей, отказывая им в праве решать собственную судьбу, он унижает их, заявляя, что они не способны измениться.
Your friend insults the homeless by giving them no credit for having made the decisions that shaped their lives, and demeans them further by declaring them powerless to alter their situations.
Он добросовестно выполнял распоряжения врача, хотя Рафлс то и дело требовал коньяку, заявляя, что он проваливается, что под ним проваливается земля.
He did carry them out faithfully, although Raffles was incessantly asking for brandy, and declaring that he was sinking away—that the earth was sinking away from under him.
Нужно смотреть на вещи реально, а реальность такова, что мы формально признали Португалию совладельцем бухты Делагоа, о чем было официально заявлено.
We must take things as we find them, and we find that the Portuguese have been formally declared and admitted by us to be the owners of Delagoa Bay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test