Traduzione per "защита от вреда" a inglese
Защита от вреда
  • harm protection
  • protection from harm
Esempi di traduzione.
protection from harm
Детям следует разъяснять их право на защиту от вреда, и они должны знать, куда в случае необходимости им следует обращаться за помощью.
Children must be aware of their right to be protected from harm and know where to go for help if needed.
Важно добиться оптимального баланса между любопытством, творчеством, чувством нового и свободой обучения детей и их действенной защитой от вреда.
It is crucial to ensure an optimal balance between children's curiosity, creativity, sense of innovation and freedom to learn, and their effective protection from harm.
c) изучении детского восприятия, мышления и опыта в процессе обеспечения их защиты от вреда и их права выражать свое мнение и влиять на принимаемые решения, а также предупреждении ситуаций, которые могут создать риски для детей; и
Capitalizing on children's perceptions, views and experiences while ensuring due respect for their protection from harm and their right to express views and influence decisions, and avoiding situations that may place children at risk; and
Государство отвечает за защиту граждан от вреда, которая, по смыслу раздела 3 статьи 18 Международного пакта о гражданских и политических правах, может включать защиту от вреда, вытекающего из религиозных убеждений.
The State was responsible for protecting citizens from harm, which, under the criteria of article 18, section 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights, could include protection from harm resulting from religious beliefs.
Административное прецедентное право выиграло от применения международных конвенций по правам человека, ратифицированных Марокко, в частности борьбы против злоупотребления властью, защиты от вреда, нанесенного деятельностью коммунальных предприятий, уважения законности административных решений, касающихся гражданских служащих, и требования обоснованности административных решений.
Administrative case law has gained from the application of international conventions on human rights ratified by Morocco, in particular with regard to addressing the phenomenon of abuse of power, protection from harm caused by the operation of public utilities, respect of the legitimacy of administrative decisions concerning civil servants and the requirement to justify administrative decisions.
В принципах напоминается также о том, что меры в области пограничного управления не должны носить дискриминационного характера, и о том, что должно выполняться обязательство оказывать помощь и обеспечивать защиту от вреда, в частности посредством соблюдения принципа невыдворения, запрещения произвольных и коллективных высылок, рассмотрения в обязательном порядке конкретного положения каждого мигранта и предоставления доступа к правосудию и средствам правовой защиты в связи с нарушением или ущемлением прав человека.
They also recall that border governance measures must not be discriminatory and the obligation to provide assistance and protection from harm, in particular by respecting the nonrefoulement principle, the prohibition of arbitrary and collective expulsions, the need to consider the individual circumstances of migrants and the entitlement to access justice and remedies for the human rights violations or abuses endured.
Организациям, оказывающим гуманитарную помощь после стихийного бедствия, зачастую не хватает знаний или ресурсов для удовлетворения краткосрочных и долгосрочных потребностей в области защиты детей, например защиты от вреда, насилия и всех форм эксплуатации, и для обеспечения того, чтобы дети имели в своем распоряжении безопасные места для отдыха, игры и обучения, а также могли участвовать в принятии решений, связанных с их повседневной и будущей жизнью.
Humanitarian assistance providers in a natural disaster often lack the knowledge or resources to ensure the short- and long-term protection needs of children, such as protection from harm, abuse and all forms of exploitation, ensuring children have safe places to rest, play, receive education, and are able to participate in decisions related to their daily and future lives.
— Уберите бластер, Амадейро, — прошипел наконец Мандамус, — иначе мы оба будем обездвижены под предлогом, что нас надо защитить от вреда.
And then Mandamus hissed, “Put the blaster away, Amadiro, or we’ll both be immobilized on the plea that we must be protected from harm.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test