Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Но необходимы решительные шаги для того, чтобы действительно восстановить перспективы развития многих стран, скудные ресурсы которых продолжает засасывать водоворот обслуживания долга.
But decisive steps are still needed to genuinely restore the development prospects of the many countries whose meagre resources continue to be sucked into the vortex of debt servicing.
Он засасывает в четвёртое измерение, создавая червоточину без трения.
It sucks in fourth dimension, creating a friction-less wormhole.
Всё, что находится рядом с тобой рано или поздно засасывает.
Nothing can exist near you without getting sucked in!
Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас.
It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us.
Кладешь чек в бочонок, его засасывает в трубу в банк.
Put your check in the canister, gets sucked in the tube over to the bank.
Огонь в задней части дома, для горения ему нужен кислород, он засасывает воздух с улицы.
The fire in the back, starving for oxygen, sucks in air from the outside.
У начала последнего, очень крутого порога вода засасывала со страшной силой, и Торнтон понял, что ему не доплыть до берега.
The suck of the water as it took the beginning of the last steep pitch was frightful, and Thornton knew that the shore was impossible.
— Ты сказал, что здесь дыра и меня в нее засасывает.
“You said there’s a hole and I’m being sucked in.
А палец медленно погружается в нее, как будто его туда засасывает.
Your fingers are slowly sucked inside her.
Это молчание — вакуум, который засасывает людей.
That silence is a vacuum, and it’s sucking people in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test