Traduzione per "законные права" a inglese
Законные права
Esempi di traduzione.
Забастовка как конституционное или законное право
The right to strike as a constitutional or legal right
или отдельного законного права действоватьНапример, Hill v.
or a distinct legal right to act.
Конституционные и предусмотренные законами права коренных народов
Constitutional and legal rights of Aboriginal peoples
Необходимо также просвещать их относительно их законных прав.
They should also be made aware of their legal rights.
Поэтому необходимо улучшить просвещение по вопросам законных прав.
Legal rights education therefore needed to be increased.
* Существует необходимость усиления содействия осуществлению законных прав женщин и повышения осведомленности женщин о своих законных правах, с тем чтобы они могли с уверенностью использовать имеющиеся у них возможности.
There is a need to strengthen the promotion of women's legal rights and awareness by women of their legal rights so that they can have confidence in utilising opportunities available to them.
Согласно Кодексу о труде, пенсионное вознаграждение является законным правом.
In the Work Code, a retirement pension is a legal right.
Законные права этих задержанных должны быть в полной мере соблюдены.
Those detained should be accorded their full legal rights.
Это является нашим законным правом.
Which is our legal right.
Я отстаиваю свои законные права!
I'm standing on my legal rights!
- Я пришел заявить свои законные права.
-I am here to claim my legal right.
Компания Гудзонова залива, что касается ее законных прав, находится в таком же положении, как и Королевская африканская компания.
The Hudson's Bay Company are, as to their legal rights, in the same situation as the Royal African Company.
Вопреки моему законному праву быть здесь?
Despite my legal right to be here?
– Вы знаете о ваших законных правах?
'And you're aware of your legal rights?
— Он не имел на это законного права.
He had no legal right to do so.
У меня есть законные права, и я собираюсь их отстаивать!
I have the legal rights, and I will stand by them.
Нам говорят, что у него нет никаких законных прав.
He has no legal rights, we are told.
– Губернатор, вы имеете на это законное право.
Governor, you are within your legal rights.
Ни один наследник Мориса Тарна не имел законного права на них.
No heir of Maurice Tarn had a legal right to it.
Кроме того, я имел законное право находиться на его участке.
Besides, I had a legal right to be on that property.
Мы имеем законное право на адвоката… — Адвокат у вас был.
We have a legal right to a lawyer…” “You had a lawyer.
Ты оказался тут после полудня, у нас законное право тебя забрать.
You're here past noon, we got a legal right to impress you."
Мы никогда не предадим его законные права.
We will never compromise their legitimate rights.
осуществлением законного права несоблюдения
“the exercise of a legitimate right of non-compliance”
Безопасность -- это законное право всех государств.
Security is the legitimate right of all States.
Напротив, оно имеет законное право испытывать озабоченность.
Rather, it has a legitimate right to be concerned.
Требование людей установить демократию является их законным правом.
The people's demand for democracy is their legitimate right.
Гамбия будет и впредь выступать в поддержку законных прав палестинцев.
The Gambia will continue to support the legitimate rights of the Palestinians.
Право на развитие -- это законное право развивающихся стран.
The right to development is a legitimate right of the developing countries.
Необходимо обеспечить уважение законных прав палестинского народа.
The legitimate rights of the Palestinian people should be respected.
- на обращение в защиту своих законных прав и интересов;
- Lodge an appeal in order to protect their legitimate rights and interests;
Антоний, я просто осуществляю свои законные права.
I am merely pursuing my legitimate rights, Antony.
— Тогда зачем упорствуете, пытаясь отобрать законные права на горные разработки у народа Барлока? — грозно вопросил К'баот. — А вы? — Он повернулся к Гильфрому. — Почему не желаете признавать, сколько труда и усилий вложил Корпоративный союз в разработку ресурсов, которые в противном случае так и пылились бы под поверхностью планеты? Гильфром ощетинился.
“Then why do you persist in eroding the legitimate rights of the people of Barlok?” C’baoth demanded. “And you,” he added, turning back to Gilfrome’s end of the table. “Why do you persist in denying the time and expense the Corporate Alliance has spent in developing resources that would otherwise have forever lain uselessly beneath the soil of your world?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test