Traduzione per "загорает" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Вокруг было полно учеников. Растянувшись на траве, они загорали, болтали, читали «Воскресный пророк» и жевали сладости.
Students lying around on the grass sunbathing, talking, reading the SundayProphet and eating sweets, looked up at him as he passed;
– Если бы я хотел загорать, поехал бы на Барбадос.
If I'd wanted to sunbathe, I would have gone to Barbados.
— Когда мы прилетели сюда, я видел, как ты загораешь.
“Well, I watched you sunbathing when we arrived.”
Поглядите на то, как загорает несовершеннолетняя дочь вашего соседа», — сказал он тогда.
See your neighbor's teenaged daughter sunbathing."
verbo
«Но она ведь даже не загорает», — однажды ночью сказал я.
"But she's not even getting a tan," I had to point out one night.
verbo
Загорай, загорай, будешь чёрный как рояль!
Take the sun, take the sun, you'll be as black as a negro man!
Днем, в час прилива, мне было видно, как его гости прыгают в воду с вышки, построенной на его причальном плоту, или загорают на раскаленном песке его пляжа, а две его моторки режут водную гладь пролива Лонг-Айленд, и за ними на пенной волне взлетают аквапланы.
At high tide in the afternoon I watched his guests diving from the tower of his raft or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motor-boats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam.
Она присоединилась к остальным загорающим.
She joined the others sitting alongside the building, getting the sun.
– Я загорала на пляже в Брайтоне, – ответила она.
“I was sunning myself on the beach at Brighton,” she replied.
По крайней мере сегодня хоть не будет загорающих на солнышке змеев!
At least there would be no serpents sunning themselves today!
verbo
Мне не нравится, что ты загораешь с сиськами наружу, их должен видеть только я, ведь я твой муж, не так ли?
I don't like that you take the sun with your breasts in the wind. Because they saw it the way I do, I'm your husband... Right?
verbo
А еще цветы. Я люблю загорать. Конечно, это не совсем то же...
No, I like a garden, I love Flowers, I love brown ...
– Где ты так загорал, что одна нога у тебя осталась белой?
`How come you're painted brown like that, all except your foot.'
verbo
Эмоции загораются, обжигают и уходят.
Whatever it is, it's here, it flares up, burns hot, and it's gone.
Ты, как солома, легко загораешься и тут же угасаешь.
You flare up in a flash and burn out just as quickly, like kindling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test