Traduzione per "заворожить" a inglese
Заворожить
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Оскар заворожено смотрел на разворачивающееся перед ним действо.
Oscar was entranced by the spectacle.
Кимберли была совершенно заворожена. Она не двигалась.
Kimberly was thoroughly entranced. She didn't move.
Но что, если сами свидетели были заворожены, не зная того?
But what if the witnesses had been themselves entranced, without knowing it?
Возможно, меня увлекла бы любая женщина, но Сара скоро совсем меня заворожила.
Perhaps any female would have interested me, but Sarah quickly had me entranced.
Как тогда он был возбужден и заворожен скоплением народа, разноцветными нарядами зрителей и всей радостной суетой, царившей в Храме и за его пределами...
He had been entranced and excited by the crowds, the colors, the joyous tumult.
Редко публика — будь то при Дворе или в провинции, — бывала так страстно заворожена выступлением одного актера.
Seldom has any audience-at Court or in the provinces-ever been so entranced by a single performer.
Будь я на самом деле демоном, я бы просто заворожил магистрата и не дал бы ему признать ее виновной.
If I were truly a demon, I would have entranced the magistrate to prevent him from finding her guilty.
Девушка буквально заворожила Глипкерио – так живо и неутомимо реагировала она на угрозы, издевательства и сравнительно легкие пытки.
The girl truly entranced Glipkerio: she reacted to threats, evil teasings, and relatively minor pain in such a lively, unwearying way.
Синий сюртук сэра Гарста был прикрыт от пыли дорожным пальто такого изысканного покроя, который заворожил мистера Тиля.
Sir Gareth’s blue coat was protected from the dust by a driving coat of such exquisite cut that it held Mr Theale entranced.
verbo
Затвердевшего черного лунного света? Как бы там ни было, стена мгновенно заворожила Мышелова, и он, заложив книгу девятиколенной трубкой – кстати сказать, на весьма увлекательном месте, касающемся фехтования, где описывался универсальный отбив с пятью ложными вариантами, а также три истинных разновидности секретного выпада, – и лишь шутливо погрозив пальцем золотоволосой чаровнице в красном бархате, поспешно направился в конец лавки.
Black moonshine?             Whatever it was, it was wholly fascinating, for the Mouser quickly set down his book, using the nine-crooked spy-tube to mark his place ― a most engrossing pair of pages on dueling where were revealed the Universal Parry and its five false variants and also the three true forms of the Secret Thrust ― and with only a finger-wave to the ensorceling blonde in red velvet he walked quickly toward the back of the shop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test