Traduzione per "заботиться о ребенке" a inglese
Заботиться о ребенке
  • take care of the baby
  • care for the child
Esempi di traduzione.
take care of the baby
Родители - это те люди, кто заботится о ребенке.
The parents are the two people who take care of the baby.
И я сказал, что ей придется заботиться о ребенке одной.
So I tell her she has to take care of the baby by herself.
Итак, это ваша мама, и она хочет заботиться о ребенке?
So this is your mother, and she wants to take care of the baby?
И кто будет заботиться о ребенке, когда мы оба будем на смене?
And who's gonna take care of the baby when we're both working a shift?
Да, ты можешь делать, что делаешь обычно и заботиться о ребенке.
If you can do all the stuff that you normally do, And take care of the baby.
Той ночью, когда была твоя очередь заботиться о ребенке, у тебя тоже была аллергия?
The other night, when it was your turn to take care of the baby, did you have allergies then?
– А если она проснется? – зачем-то спросил я и по взглядам родителей понял бессмысленность этого вопроса. – А… а кто будет заботиться о ребенке? – Я мысленно представил себе, что держу на руках спеленутого младенца.
"But what if she wakes up?" I asked. Sad stares shot down that question. I then asked, "Who's going to take care of the baby?"
– Что? – Горизонты воображения Дрины, как то самого, когда он был крестьянином, не простирались дальше изобилия еды и не очень большого количества работы. – Я хочу только одного – заботиться о ребенке.
"What then?" Drina's horizons, like his when he'd been a peasant, reached no farther than plenty of food and not too much work. "All I want to do is take care of the baby."
care for the child
234. 77% современных матерей полагают, что отцы вполне могут заботиться о ребенке.
234. 77% of new mothers think that fathers are confident of caring for a child.
Помощь должна соответствовать состоянию ребенка и положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке.
The assistance has to be appropriate to the child's condition and the circumstances of the parents or others caring for the child.
Эта работа включает заботу о ребенке, проживающем отдельно от семьи, а также иной труд по оказанию помощи и добровольную работу.
This work includes caring for a child who does not live in the household and other helping and voluntary work.
предоставления, там где это возможно, бесплатной помощи с учетом финансовых ресурсов родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке;
That, whenever possible, assistance is provided free of charge, taking into account the financial resources of the parents or others caring for the child;
— Я сама не могу заботиться о ребенке.
"I can't take care of a child.
Дурак! Дурак! Как он мог быть таким идиотом и поспешил уверить Шаметта, что лучше, если его будет сопровождать женщина, чтобы заботиться о ребенке.
Fool! How could he have been so stupid as to accept Chaumette’s hasty assurance that first afternoon that it would be best to have a woman accompany them to care for the child.
Много лет назад граф ухаживал за больной Терезой, помогал ей заботиться о ребенке, но думал, что уже потерял былую сноровку.
Long ago he had looked after Therese in her illnesses and helped her care for the child, but he thought that he had lost the trick of the old tenderness.
Честно говоря, Кейт пугала перспектива в четырнадцать лет получить вверенную ее заботам шестилетнюю падчерицу, и она от души надеялась, что вдовствующая графиня продолжит заботиться о ребенке.
It was a daunting prospect to Kate, having a stepdaughter thrust upon her when she herself was only fourteen, but she anticipated already that the Dowager Countess would continue to care for the child.
Хозяйство сельское, отношения с мужиками и соседями, домашнее хозяйство, дела сестры и брата, которые были у него на руках, отношения с женою, родными, заботы о ребенке, новая пчелиная охота, которою он увлекся с нынешней весны, занимали все его время.
His agriculture, his relations with the peasants and the neighbors, the care of his household, the management of his sister's and brother's property, of which he had the direction, his relations with his wife and kindred, the care of his child, and the new beekeeping hobby he had taken up that spring, filled all his time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test